Part Number Hot Search : 
SMBG10A BZX97C18 RF9130 12S1W LB186209 SAP15 74FCT WTC2312
Product Description
Full Text Search
 

To Download HD110B Datasheet File

  If you can't view the Datasheet, Please click here to try to view without PDF Reader .  
 
 


  Datasheet File OCR Text:
  operators manual model HD110B/115b digital multimeter ?bedienungsanleitung ?manual de instrucciones ?manuel d?tilisation tm digital multimeter/multitester HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 2 free datasheet http:///
warranty the HD110B and hd115b digital multimeters are warranted against any defects of material or workmanship within a period of one (1) year following the date of purchase of the multimeter by the original purchaser or original user. any multimeter claimed to be defective during the warranty period should be returned with proof of purchase to an authorized wavetek corp. service center or to the local wavetek dealer or distributor where your multimeter was purchased. see maintenance section for details. any implied warranties arising out of the sale of a wavetek multimeter, including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the above stated one (1) year period. wavetek shall not be liable for loss of use of the multimeter or other incidental or consequential damages, expenses, or economical loss or for any claim or claims for such damage, expenses or economical loss. some states do not allow limitations on how long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. this warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. d gew?hrleistung auf die digitale multimeter modelle HD110B und hd115b gibt wavetek ein jahr gew?hrleistung ab kaufdatum auf material- und herstellungsfehler. siehe f?r einzelheiten kapitel ?artung und reparatur? f?r weiterf?hrende anspr?che aus garantief?llen, wie folgesch?den, gewinnausf?lle usw. kommt wavetek nicht auf. e garantia esto instrumento est? garantizado contra cualquier defecto de material o de mano de obra durante un periodo de un (1) a?o contado a partir de la fecha de adquisici?n. en la secci?n de ?antenimiento y reparaci?n?se explican los detalles relativos a reparaciones en garant?a. cualquier otra garant?a impl?cita est? tambi?n limitada al periodo citado de un (1) a?o. wavetek no se har? responsable de p?rdidas de uso del mult?metro, ni de ning?n otro da?o accidental o consecuencial, gastos o p?rdidas econ?micas, en ninguna reclamaci?n a que pudiera haber lugar por dichos da?os, gastos o p?rdidas econ?micas. f garantie les multim?tres digitaux, mod?les HD110B et hd115b sont garantis pour un (1) an ? partir de la date d?chat contre les d?fauts de mat?riaux et de fabrication. voir chapitre ?aintenance et r?paration?pour plus de d?tails. toute garantie impliqu?e est ?galement limit?e ? un an. wavetek ne peut ?tre tenu responsable pour perte d?tilisation ou autres pr?judices indirects, frais, perte de b?n?fice, etc. HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 3 free datasheet http:///
introduction .......................................................... 2 certifications and precautions .............................. 2 instrument familiarization ..................................... 4 operating instructions .......................................... 9 menu functions .................................................. 20 specifications ......................................................27 maintenance and repair ..................................... 32 d ?inhalt einleitung .............................................................. 2 sicherheitsinformationen ...................................... 3 vorstellung des ger?tes.......................................... 4 me?rozeduren ..................................................... 9 men?-funktionen ................................................ 20 spezifikationen .................................................... 29 wartung und reparatur ........................................ 38 e ?contenidos introducci?n .......................................................... 2 certificaciones y precauciones ..............................3 familiarizaci?n con el instrumento ........................5 procedimientos de medida .................................. 10 funciones de men? ............................................ 20 especificaciones ..................................................30 mantenimiento y reparaci?n ................................ 38 f ?contenu introduction ............................................................3 informations de s?curit? ...................................... 3 pr?sentation de l?ppareil .................................... 5 proc?dures de mesure ........................................ 10 fonctions de menu ..............................................20 sp?cifications .................................................... 31 maintenance et r?paration .................................. 39 explanation of symbols d ?erkl?rung der symbole = e ?significado de los s?mbolos = f ?explication des symboles attention! refer to operating instructions ??achtung! bitte anleitung lesen ???tenci?n! consulte las instrucciones de uso ??attention! consultez le manuel. ground connection ??erdanschlu???conexi?n a tierra ??connection de terre. alternating current ??wechselstrom ??corriente alterna ??courant alternatif. direct current ??gleichstrom ??corriente continua ??courant continu. dangerous voltage may be present at terminals ??eine gef?hrliche spannung kann an den eing?ngen anliegen ??puede haber tensi?n peligrosa en los terminales ??une tension dangereuse peut ?tre pr?sente aux entr?es. 7low battery symbol ??entladene batterieanzeige ??s?mbolo de pila baja ??symbole de pile d?charg?e. this instrument has double insulation ??dieses ger?t ist doppelt isoliert ??este instrumento tiene doble aislamiento ??cet appareil est pr?vu d?ne double isolation. lcd backlight??hintergrundbeleuchtung ??iluminaci?n de pantalla ??r?tro?clairage. - 1 - contents HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 1 free datasheet http:///
certifications and precautions these instruments are ce certified for en61010-1 for installation class iii, 1500volts. they are recommended for use in distribution level and fixed installations, as well as lesser installations, and not for supply lines, overhead lines and cable systems. all inputs are protected against continuous overload conditions up to the limits of each function's stated input protection (see specifications). never exceed these introduction the HD110B and hd115b heavy duty digital multimeters are 3-1/2 digit, manual ranging, ac-coupled average measuring rms reading display instruments that measure: voltage, current, resistance, continuity, and diode junctions. the hd115b also measures capacitance. menu selection allows data hold and ac or dc voltage and current selection. the hd115b has additional menu buttons for probe holdtm, peak hold, maximum/minimum and the backlight. both meters have a safety testertm to indicate voltages present even if the meters battery is dead. d ?einleitung die modelle HD110B und hd115b sind 3-1/2-stellige, robuste, ac-gekoppelte, mittelwertmessende digitalmultimeter welche spannung, strom, widerstand und durchgang messen und diodentest ausf?hren. dazu mi? das hd115b auch noch kapazit?t. eine men?wahl umfa? me?ertspeicher und ac- und dc- wahl. zus?tzlich beim hd115b auch spitzenwertspeicher, max/min-speicher und hintergrundbeleuchtung. beide ger?te haben einen led sicherheitstester zum feststellen von spannungen ?auch bei entladener batterie. e ?introducci?n el mult?metro digital de uso industrial hd 110b y hd 115b de 3 1/2 d?gitos, con selecci?n manual de rango, con capacidad para medir valores medios de ac, puede realizar as? mismo, medidas de voltajes, intensidades, resistencias, continuidad y uniones diodales. en el modelo hd115b se pueden medir adem?s capacidades. los diferentes men?s permiten congelar la medida tomada y variar el rango de las medidas realizadas de voltaje (ac ? dc) y de corriente. en el modelo hd115b existen teclas adicionales para la lectura de valores pico, valores m?ximos y m?nimos e iluminaci?n posterior de pantalla. ambos modelos tienen un detector de seguridad que est? activo incluso cuando la bater?a est? descargada que indica la presencia de voltaje en la entrada. f ?introduction les multim?tres num?riques HD110B et hd115b sont des instruments robustes 3-1/2 digits ? mesure de valeur moyenne (couplage ca) et s?lection de gammes manuelle. ils mesurent la tension, le courant, la r?sistance, la continuit? et la jonction de diodes. le hd115b mesure ?galement la capacit?. une s?lection de menu permet le maintien de lecture et le choix entre courant et tension continus ou alternatifs. le hd115b a des boutons de menu suppl?mentaires pour la capture de valeurs cr?tes, des valeurs maxima et minima et le r?tro?clairage. les deux instruments ont un testeur de s?curit? qui permet de d?terminer la pr?sence de tensions continues ou alternatives au moyen de diodes luminescentes, m?me quand la pile de l?ppareil est d?charg?e. - 2 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 2 free datasheet http:///
- 3 - limits nor the ratings marked on the instrument itself. for voltage measurements, the circuit under test must be protected by a 20a fuse or circuit breaker. exercise extreme caution when: measuring voltage >20v, current >10ma, ac power line with inductive loads, ac power line during electrical storms. high voltages can be lethal and high voltage transients may occur at any time. operator injury or damage to the multimeter may occur during current measurements if the fuse blows in a circuit with open circuit voltage >600v (500 v in ma input). always inspect your dmm, test leads and accessories for signs of damage or abnormality before use. if an abnormal condition exists (broken or damaged test leads, cracked case, display not reading, etc.), do not use. when testing for voltage or current, make sure these ranges function correctly. take a reading of a known voltage or current first. never ground yourself when taking measurements. do not touch exposed metal pipes, outlets, fixtures, etc., which might be at ground potential. keep your body isolated from ground and never touch exposed wiring, connections, test probe tips, or any live circuit conductors. do not use the flex-strap to attach the meter to your body. always measure current in series with the load ?never connect the multimeter across a voltage source. check fuse first. never replace a fuse with one of a different rating. do not operate instrument in an explosive atmosphere (flammable gases, fumes, vapor, dust.) do not use this or any piece of test equipment without proper training crt service safety reminder : a potential danger exists when measuring voltages in the horizontal output and damper stages of crt equipment. (high voltage transients greater than 6,000 v). refer to your crt service manual for proper servicing instructions. d ?warnungen und vorsichtsma?ahmen dieses ger?t ist ce zertifiziert f?r en61010-1, installationsklasse iii, 1500v. anwendung ist empfohlen auf verteilerebene und festen anlagen sowie untergeordneten systemen, jedoch nicht f?r starkstromnetze und hochspannungsanlagen. ?berschreiten sie nie die kontinuierlichen ?berlastgrenzen der verschiedenen me?unktionen (siehe spezifikationen) oder andere grenzen welche auf dem ger?t markiert sind. f?r spannungsmessungen mu?der me?reis mit einer 20a sicherung oder einem trennschalter abgeschirmt sein. vorsicht beim messen von spannungen >20v // str?men >10ma // netzspannung bei induktiver last oder bei gewittern // strom, wenn die sicherung durchbrennt in einem schaltkreis mit leerlaufspannung >600v (>500v beim ma eingang) // beim messen an bildr?hren (hohe spannungsspitzen) unsersuchen sie ger?t, me?abel, verbinder, usw. vor jeder messung. besch?digte teile nicht verwenden me?pitzen und stromkreis w?hrend der messung nicht ber?hren ?sich selbst isolieren ! das ger?t nicht mit der trageschlaufe am eigenen k?rper befestigen. bei strommessung, multimeter immer in serie schalten ?nie in parallel mit spannungsquelle. sicherung immer mit gleichwertiger ersetzen. ger?t nicht in explosiver umgebung verwenden. e ?advertencias y precauciones este instrumento est? homologado ce seg?n en61010-1 para la categor?a de instalaci?n iii, 1500v. su uso est? recomendado en el nivel de distribuci?n y en instalaciones fijas, as? como en instalaciones menores, pero no en l?neas principales de suministro, l?neas a?reas ni sistemas de cable. no supere nunca los l?mites de entrada para las diferentes funciones (vea especificaciones), ni los l?mites marcados en el instrumento. para medidas de tensi?n, el circuito sometido a prueba debe estar protegido con un fusible de 20 a o un disyuntor. tenga especial cuidado al: medir tensi?n >20 v // corriente >10 ma // tensi?n de red de ca con cargas inductivas // tensi?n de red de ca durante tormentas el?ctricas // corriente, si salta el fusible en un circuito con tensi?n de circuito abierto >600 v (500 v en la entrada de ma) // trabajar con pantallas trc inspeccione siempre el mult?metro, las puntas de prueba, los HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 3 free datasheet http:///
conectores y los accesorios antes de cada uso. no utilice ning?n componente que est? da?ado. no se ponga ud. a tierra cuando est? tomando medidas, y no toque nunca partes expuestas de los circuitos. no utilice la cinta ?lex-strap?para sujetar el mult?metro a su cuerpo. al medir corriente, conecte siempre el mult?metro en serie con la carga - nunca en paralelo con una fuente de tensi?n. nunca sustituya un fusible con otro que no tenga las mismas especificaciones. no utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos. f ?avertissements et pr?cautions cet instrument est certifi? ce pour en61010-1 cat?gorie d?nstallation iii, 1500v. son utilisation est recommand?e pour le niveau de distribution de r?seau, les installations fixes et syst?mes subordonn?s, et non pour les installations de puissance et lignes de transmission et c?blages ? haute tension. n?xc?dez jamais les limites de surcharge continues (voir sp?cifications) ou d?utres limites marqu?es sur l?ppareil. pour les mesures de tension, le circuit sous mesure doit ?tre prot?g? par un fusible 20a ou par un disjoncteur. soyez tr?s prudent quand vous mesurez des tensions >20v ou des courants >10ma // tension ou courant de secteur avec charge inductive ou par temps de temp?te // du courant quand le fusible saute dans un circuit avec tension en circuit ouvert de >600 volts (>500v pour l?ntr?e ma) // dans des appareils ? tube cathodique (transitoires ? haute tension) inspectez appareil, c?bles, connecteurs avant chaque mesure. n?tilisez pas des pi?ces endommag?es ne touchez pas les pointes de touche ou le circuit pendant les mesures. isolez-vous ! n?tilisez pas la boucle de suspension pour attacher l?ppareil ? votre propre corps. pour la mesure de courant, connectez l?ppareil en s?rie avec le circuit ?jamais en parall?le avec une source de tension. remplacez les fusibles toujours par des fusibles ?quivalents n?tilisez pas cet appareil dans des atmosph?res explosives. instrument familiarization your shipping carton should include the multimeter, a holster, one test lead set (one black, one red), one 9v battery (installed), one 2mm hex wrench (inside holster) and this manual. if any of the items are damaged or missing, immediately return the complete package to the place of purchase for an exchange. d ?gebrauchsvorbereitung - auspacken die verpackung sollte enthalten: ein multimeter, ein schutzholster, ein me?abelsatz (ein schwarz, ein rot), eine 9v batterie (im ger?t), ein 2mm sechskantschl?ssel und diese anleitung. wenn ein teil fehlt oder besch?digt ist, bitte bei der verkaufstelle umtauschen. e ?preparaci?n del mult?metro para su uso - desembalaje el embalaje debe contener: el mult?metro, una funda, un juego de puntas de prueba (una negra y otra roja), una pila de 9 v (instalada), una llave de 2mm de tipo hexagonal, y este manual. si falta alg?n componente u observa da?os, devuelva el conjunto al lugar donde lo adquiri? para que se lo cambien. f ?pr?paration pour l?mploi - d?ballage votre emballage doit contenir: un multim?tre, une gaine de protection, un jeu de c?bles de mesure (un rouge, un noir), une pile 9v (install?e), une clef allen de 2mm (dans la gaine) et ce manuel. si une pi?ce manque ou est endommag?e, retournez ? votre point de vente pur un ?change. - 4 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 4 free datasheet http:///
- 5 - protective holster the holster/tilt stand protects the meter from accidental falls and provides greater ease of use. both test lead probes can be attached to the holster for storage. one probe can be attached for measurement, holding the meter with probe in one hand and the second probe in the other hand. d ?schutz-holster das schutzholster sch?tzt das ger?t vor st?rzen und st??n. die me?pitzen k?nnen am holster befestigt werden. e ?funda protectora la funda con pie integrado protege el medidor en caso de ca?das accidentales. las puntas de prueba pueden fijarse a la funda. f ?gaine de protection la gaine prot?ge l?ppareil contre des chutes accidentelles et des chocs. les sondes des cordons peuvent ?tre attach?es ? la gaine. overload/error/battery indications overload indication: (input exceeds meters highest range) and display overload (input exceeds selected range) are both signaled by a 1 displayed on the left side of the lcd. in the volts or amperage ranges display overload can be corrected by selecting a higher range to display the input reading. if the highest range is selected and the overload indication continues, this is now an input overload. remove the test leads from the circuit immediately as input exceeds the meters rated capability. note: in both instances, the overload indication is normal in the ohms and continuity/diode ranges to indicate an open circuit. function error is signaled a by continuous tone when a test lead is placed in either the 10a or a (acx for hd115b) jack and the selector switch is not in the correct current range or capacitance range for hd115b. if the meter is connected to a voltage source with test leads set for current, very high current could result. all current ranges are protected with fast acting fuses. battery low: when the battery low indicator is displayed the battery has less than 50 hours operation and the accuracy of the meter can no longer be guaranteed. d ??berlastanzeige bei ?berlast erscheint ??in der anzeige. h?heren bereich w?hlen. bei ?berlastanzeige im h?chsten bereich, messung unterbrechen, da der me?ert die eingangsgrenze ?berschreitet. anmerkung: ?berlastanzeige ist normal bei widerstandsmessung wenn me?abelspitzen offen sind oder wenn der me?ert den bereich ?berschreitet. eingangswarnung: wenn ein me?abel in die 10a oder a-buchse (acx beim hd115b) eingesteckt ist und der bereichsschalter nicht auf dem richtigen strom- oder kapazit?tsbereich steht, wird ein dauerton HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 5 free datasheet http:///
- 6 - 3-1/2 digit lcd with unit indicators 3-1/2 digit lcd mit einheitsanzeigen lcd de 3-1/2 d?gitos; indicadores de unidades lcd 3-1/2 digits; indicateurs d?nit?s low battery pila baja batterie entladen pile d?charg?e function/range selector funktions-/bereichs- schalter selector de funci?n/escala s?lecteur fonctions/ calibres max v a 10a com cat iii 10a max fused 2a max fused 1500v 1000v off ac data hold dc v a safety tester tm 1500 1000 200 480v 240v 120v 50v 24v 200m 200m 200u 20m 2m 2a 10a 200 2k 2m 20m 20k 200k 20 2 500v ac max HD110B 2 0 2 2 0 0 dc hold ac mv uma mk menu bar ?see ?enu functions? page 20 men?balken ?siehe ?en?funktionen? seite 20 barra de men? - ver ?unciones de men?? p?gina 20 barre de menu - voir ?onctions de menu? page 20 safety tester tm line voltage indicators led spannungstester comprobador de seguridad testeur de s?curit? menu buttons (see page 20) men?tasten (siehe seite 20) teclas de men? (ver p?gina 20) boutons de menu (voir page 20) high input for voltage and resistance v- ? eingang. plus f?r spannung und widerstand entrada ?lta?para tensi?n y resistencia entr?e v- ? . haut pour tension et r?sistance com input ?common or low input for all measurements com eingang ?referenzpunkt f?r alle messungen com- entrada com?n o ?aja?para todas las medidas entr?e com ?commun ou bas pour toutes mesures 10a input 10a eingang entrada 10a entr?e 10a 200? - 2a input 200? - 2a eingang entrada 200? - 2a entr?e 200? - 2a HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 6 free datasheet http:///
- 7 - max v acx 10a com cat iii 10a max fused 2a max fused 1500v 1000v off ac peak hold probe hold tm max/min dc v a f safety tester tm 1500 1000 200 480v 240v 120v 50v 24v 200m 200m 200u 20m 20m 2m 2m 2a 10a 200 2k 2m 20m 20k 200k 20 2 500v ac max hd115b 2 0 2 2 0 0 dc hold peak max min ac mv uma numf mk 200u 200n 20u 2u 3-1/2 digit lcd with unit indicators 3-1/2 digit lcd mit einheitsanzeigen lcd de 3-1/2 d?gitos; indicadores de unidades lcd 3-1/2 digits; indicateurs d?nit?s low battery pila baja batterie entladen pile d?charg?e function/range selector funktions-/bereichs- schalter selector de funci?n/escala s?lecteur fonctions/ calibres menu bar ?see ?enu functions? page 20 men?balken ?siehe ?en?funktionen? seite 20 barra de men? - ver ?unciones de men?? p?gina 20 barre de menu - voir ?onctions de menu? page 20 safety tester tm line voltage indicators led spannungstester comprobador de seguridad testeur de s?curit? menu buttons (see page 20) men?tasten (siehe seite 20) teclas de men? (ver p?gina 20) boutons de menu (voir page 20) high input for voltage and resistance v- ? eingang. plus f?r spannung und widerstand entrada ?lta?para tensi?n y resistencia entr?e v- ? . haut pour tension et r?sistance com input ?common or low input for all measurements com eingang ?referenzpunkt f?r alle messungen com- entrada com?n o ?aja?para todas las medidas entr?e com ?commun ou bas pour toutes mesures 10a input 10a eingang entrada 10a entr?e 10a 200? - 2a/capacitance input 200? - 2a/kapazit?tseingang entrada de 200? - 2a/capacidad entr?e 200? - 2a/capacit? HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 7 free datasheet http:///
abgegeben. w?rde mit dem stromeingang spannung gemessen, dann k?nnten sehr hohe str?me im ger?t entstehen. alle strombereiche sind mit flinken sicherungen gesch?tzt. entladene batterieanzeige: wenn das batteriesymbol in der anzeige erscheint, sind weniger als 50 betriebsstunden m?glich und die genauigkeit des ger?tes ist nicht l?nger garantiert. e ?indicaci?n de sobrecarga en el caso de entrada sobrecargada: (el nivel detectado en la entrada, es mayor que el rango m?ximo) y pantalla sobrecargada (el nivel de la entrada excede el rango seleccionado), aparecer? un ??en el lado izquierdo de la pantalla. cuando aparezca pantalla sobrecargada durante la medici?n de voltaje o corriente, seleccione un rango mayor. si se est? ya trabajando en el rango mayor posible, esto provocar? una condici?n de entrada sobrecargada, obligando a retirar de forma inmediata las puntas de prueba a fin de evitar da?os al medidor. nota: en ambos casos, la condici?n de sobrecarga es normal que ocurra cuando se trabaja en mediciones de ohmios y continuidad/diodo, indicando un circu?to abierto. la funci?n de error es se?alizada mediante un tono cont?nuo cuando se ponen las puntas de prueba en modo 10a. ? a. (acx en el modelo hd-115b) y el selector no se encuentra en el rango correcto de corriente o capacitancia en el modelo hd-115b. si el medidor se conecta a una fuente de voltaje con la selecci?n hecha para medir corriente podr?a pasar un valor muy alto de corriente, activando los fusibles de acci?n r?pida con que cuenta el aparato. bater?a baja: cuando aparece el indicador de bater?a baja, la misma tiene una vida menor de 50 horas y la precisi?n del medidor no puede ser garantizada. f ?indication de surcharge un d?passement de gamme est indiqu? par le chiffre ??dans l?fficheur. en mesure de tension ou de courant, choisissez une gamme sup?rieure. en cas de d?passement dans la gamme la plus ?lev?e, interrompez imm?diatement la mesure, puisque la valeur mesur?e d?passe les limites de l?ppareil. note: une indication de surcharge est normale dans les calibres de r?sistance et en mesure de continuit?, quand les pointes de touche ne sont pas connect?es, ou si la r?sistance mesur?e d?passe le calibre. avertissement d?ntr?e: l?nstrument ?met un signal sonore continu quand un cordon de test est reli? ? la borne d?ntr?e a (acx pour hd115b) ou ? la borne 10a et que le s?lecteur de fonctions n?st pas plac? sur la bonne gamme de courant. si vous appliquez une tension aux bornes d?ntr?e de courant, des courants tr?s ?lev?s peuvent en r?sulter dans l?ppareil. toutes les gammes de courant sont prot?g?es par des fusibles rapides. indication de pile d?charg?e: quand le symbole de pile apparait dans l?ffichage, l?utonomie de l?ppareil est de moins de 50 heures et la pr?cision n?st plus garantie - 8 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 8 free datasheet http:///
display symbols anzeigensymbole visualizador - s?mbolos symboles d?ffichage dangerous voltage warning (hd115b with beep tone) indicates input voltages higher than 30vac and 60vdc. gef?hrliche eingangsspannung - ?ber 30vac und 60vdc (auch biep-ton beim hd115b). advertencia de ?ensi?n peligrosa?(tambi?n ?ip? hd115b). indica tensiones de entrada superiores a 30vca y 60vcc. indication de tension dangereuse - sup?rieure ? 30vca et 60vcc (?galement bip sonore pour hd115b). polarity indication polarit?tsanzeige indicaci?n de polaridad indication de polarit? low-battery voltage batterie entladen pila baja pile d?charg?e menu functions - see page 20 men?-funktionen -?siehe seite 20 funciones de men?, ver p?gina 20 fonctions de menu ?voir page 20 f e d f e d f e d f e d d f e d - 9 - general operating instructions general: turn instrument on by turning function/range switch away from off and selecting the parameter you want to measure. if the parameter selected has more than one range position, the display will indicate the range by a changing position of the decimal point. always select the highest range if the maximum potential reading is not known. then turn the selector switch down in range to obtain the best resolution reading. general measurement procedures: when connecting or disconnecting test leads to a circuit, always turn off power to device or circuit being tested and discharge all capacitors. strictly observe the max input limits. do not change functions while test leads are connected to circuit. note: for simplification purposes the HD110B illustration appears where instructions and information are common to both the HD110B and hd115b. in cases where instructions and information are exclusive to the hd115b, only it will appear or statements will be marked ?d115b only.?because the hd115b has additional ranges and features the selector switchs positions and menu button shapes may differ slightly for the same function. d ?me?rozeduren einschalten: ger?t einschalten durch funktions- bereichsschalter weg von off nach der gew?nschten funktion drehen. hat die me?unktion mehrere bereiche, dann gibt die anzeige, durch plazierung des dezimalpunktes den aktiven bereich an. bei unbekannter signalgr?? zuerst den h?chsten bereich w?hlen dann einen niedrigeren bereich um die beste aufl?sung zu erhalten. allgemein: vor verbinden und trennen der me?abel mit dem schaltkreis, diesen abschalten und kondensatoren entladen. maximale grenzen nicht ?berschreiten. keinen funktionswechsel vornehmen w?hrend die me?pitzen mit dem schaltkreis verbunden sind. anmerkung: einfachheitshalber wird in den folgenden beschreibungen das HD110B multimeter abgebildet wenn instruktionen f?r HD110B und hd115b gleich sind. das hd115b wird abgebildet bei instruktionen welche nur f?r dieses ger?t g?ltig sind oder der hinweis ?ur hd115b?wird beigef?gt. da das hd115b zus?tzliche bereiche und funktionen hat, k?nnen form und plazierung von tasten und beschriftungen f?r die gleiche funktion anders aussehen. HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 9 free datasheet http:///
e ?procedimientos de medida general: encienda el instrumento, poniendo el selector de funci?n/escala fuera de off y seleccionando el par?metro que desee medir. si el par?metro seleccionado tiene mas de una posici?n de rango, la pantalla lo indicar? cambiando la posici?n del punto decimal. seleccione siempre el valor m?ximo si no se conoce el valor de entrada, bajando el rango del mismo, hasta obtener la lectura de m?xima precisi?n. procedimientos generales: antes de conectar o desconectar las puntas de prueba a/de un circuito, apague siempre el dispositivo o circuito sometido a prueba y descargue todos los condensadores. observe estrictamente los l?mites m?ximos de entrada. no cambie de funci?n mientras las puntas de prueba est?n conectadas a un circuito. nota: con el prop?sito de simplificar las instrucciones, las ilustraciones corresponden al modelo HD110B, ya que son comunes para este modelo y el hd115b. cuando sean de uso exclusivo al modelo hd115b, aparecer?n marcadas entre comillas como ?olo para el hd115b? el modelo hd115b puede diferir ligeramente al tener otro tipo de rangos y posibilidades de medida, a la hora de representar losd ejemplos. f ?proc?dures de mesure g?n?ral: allumez l?ppareil en tournant le s?lecteur de fonctions ? partir de off vers le param?tre ? mesurer. si le param?tre choisi a plusieures gammes, le placement du point d?cimal dans l?fficheur indique la gamme en fonction. si l?mplitude du signal ? mesurer n?st pas connue, choisissez d?bord la gamme la plus ?lev?e, et ensuite une gamme inf?rieure pour obtenir la meilleure r?solution. attention: avant de connecter ou de d?connecter les cordons de test, coupez l?limentation du circuit mesur? et d?chargez les condensateurs. ne d?passez pas les limites d?ntr?e. ne changez pas de fonction tandis que les pointes de touche sont connect?es au circuit. note: par mesure de simplification, le mod?le HD110B sera illustr? par la suite quand les instructions d?tilisation sont identiques pour le HD110B et le hd115b. quand les instructions sont exclusives au hd115b, ce mod?le sera illustr?, ou les instructions seront marqu?es ?d115b uniquement? puisque le hd115b a plus de fonctions et de gammes, les positions du s?lecteur de fonctions et la forme des boutons peuvent varier l?g?rement pour la m?me fonction. - 10 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 10 free datasheet http:///
- 11 - safety tester tm (see fig. 1) the safety tester tm is designed to provide a quick sure look at a circuit for voltages up to 500vdc or acrms. it will indicate the five voltage levels even if the meter has a dead battery or blown fuses. ? position the range selector switch in the safety tester tm position. ? connect the test leads to the com and v ? inputs then across the circuit to be tested. ? note which, if any, led(s) is(are) lit for voltage level. warning - the safety tester is designed as additional level of fail-safe protection, but should not be trusted on a meter which has known operational problems or has been damaged. it can not indicate the presence of voltage over and above all failures (i.e. a broken test lead or hidden internal circuit damage) meters with problems or damage should only be repaired or certified operational at an authorized wavetek meterman service center. d ?sicherheitstester (siehe fig. 1) der sicherheitstester erlaubt f?nf spannungspegel bis 500v dc oder ac schnell und sicher festzustellen auch bei entladener batterie. ? wahlschalter auf ?afety tester?position stellen. ? me?abel mit com und v ? eing?ngen und schaltkreis verbinden. ? spannungspegel (falls vorhanden) mit aufleuchtenden leds max v a 10a com cat iii 10a max fused 2a max fused 1500v 1000v off ac data hold dc v a safety tester tm 1500 1000 200 480v 240v all 4 lit at 240v 120v 50v 24v 200m 200m 200u 20m 2m 2a 10a 200 2k 2m 20m 20k 200k 20 2 500v ac max HD110B 120 1 3 red rot roja rouge lcd not powered in safety tester mode keine anzeige in der spannungstestfunktion pas d'affichage en fonction test de tension sin indicaci?n 2 120 tm fig. 1 HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 11 free datasheet http:///
feststellen. warnung - verlassen sie sich nicht auf den sicherheitstester falls sie bei ihrem me?er?t irgendwelche funktionsm?ngel feststellen ?keine spannungsanzeige kann auch an einem bruch im me?abel oder einem besch?digten me?reis liegen. ein defektes ger?t soll nur durch eine durch wavetek meterman anerkannte servicestelle repariert werden. e ?comprobador de seguridad (ver fig. 1) el comprobador de seguridad est? dise?ado para que suministre una medici?n r?pida totalmente segura cuando el voltaje tenga un valor hasta 500vdc ? rms en ac, indicando uno de los cinco niveles posibles, incluso cuando la bater?a est? descargada o los fusibles abiertos. forma de efectuar la comprobaci?n: ? ponga el selector de rango en la posici?n ?afety tester? ? conecte las puntas de prueba entre ?om y ?ohm?al circu?to a medir; ? compruebe si est?(n) encendico (s) alguno(s) de los led indicadores de nivel de voltaje. precaucion el comprobador de seguridad, est? dise?ado como un elemento m?s de seguridad del medidor, pero no debe ser cre?do cuando el medidor tenga problemas o se sepa que est? da?ado. podr?a tener alg?n tipo de problema oculto que enmascarase la comprobaci?n, como por ejemplo una punta de prueba da?ada internamente o un circu?to interno defectuoso, en tales casos llevar inmediatamente a un servicio autorizado de wavetek meterman. f ?testeur de s?curit? (voir fig. 1) le testeur de s?curit? permet de v?rifier rapidement et avec certitude la pr?sence de tensions continues ou alternatives jusqu? 500v. il indique un de cinq niveaux de tension, m?me avec une pile d?charg?e ou un fusible rompu. ? placez le s?lecteur de fonctions sur la position safety tester tm . ? connectez les cordons de test aux bornes d?ntr?e com et v ? et au circuit ? tester. ? d?terminez la pr?sence et le niveau de tension aux moyen des diodes luminescentes. attention - ne vous fiez pas au testeur de s?curit? si vous constatez une quelconque anomalie avec le multim?tre. une absence d?ndication de tension peut ?galement r?sulter d?n cordon de test rompu ou d?n circuit endommag?. l?ppareil ne devrait ?tre r?par? que par un centre de services agr?e par wavetek meterman. dc and ac voltage measurement (see fig. 2) ? connect test leads to the meter as shown in figure 2. ? turn function selector switch to v and the desired range. ? press the ac/dc menu button to display either ac or dc indicator. ? touch probe tips across voltage source (in parallel with circuit). voltage value will appear on digital display along with the voltage polarity (for dc). d ?gleich- und wechselspannungsmessung (siehe fig. 2) ? me?abel gem??fig.1 mit ger?t verbinden. ? funktionsschalter auf v und den gew?nschten bereich stellen. ? ac/dc men?taste dr?cken um ac oder dc in der anzeige zu w?hlen. ? me?pitzen mit me?reis verbinden ?parallel zur spannungsquelle. me?ert ablesen (automatische polarit?tsanzeige bei dc messungen). - 12 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 12 free datasheet http:///
- 13 - e ?medidas de tensi?n cc y ca (dcv y acv) - (vea fig 1) ? conecte la punta de prueba roja a la entrada v- ? y la negra a la entrada com. ? ponga el selector de voltaje en el rango deseado. ? pulse la tecla de men? para elegir ac ? dc. ? toque con las puntas de prueba los puntos de tensi?n (en paralelo con el circuito). lea el valor en el visualizador (y la polaridad en caso de cc: positiva impl?cita, negativa indicada). f?mesure de tensions cc et ca (voir fig. 1) ? connectez les cordons ? l?ppareil comme indiqu? en figure 1. ? placez le s?lecteur sur v et sur la gamme souhait?e ? pressez le bouton ac/dc pour afficher l?ndicateur ac (tension alternative) ou dc (tension continue). ? connectez les cordons au circuit ?en parall?le avec la source de tension. lisez la mesure sur l?fficheur (avec la polarit? pour les mesures en cc). max v a 10a com cat iii 10a max fused 2a max fused 1500v 1000v off ac data hold dc v a safety tester tm 1500 1000 200 480v 240v 120v 50v 24v 200m 200m 200u 20m 2m 2a 10a 200 2k 2m 20m 20k 200k 20 2 500v ac max HD110B 2 0 dc v red/rot/ roja/rouge 2 1 4 5 3 v or v > 20v fig. 2 HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 13 free datasheet http:///
dc and ac current measurement (see fig. 3) ? connect red test lead to the a input (acx for hd115b) for current measurements up to 2a or to the 10a input for current measurements to 10a. connect black test lead to com input connector. ? set the function switch to the desired current range. ? press the ac/dc menu button to display either ac or dc indicator. ? open circuit in which current is to be measured (voltage between this point and ground must not exceed 1000v). securely connect test leads in series with the load. turn on power to circuit being tested. read current value on digital display. note: if, in the 10a range, the meter is exposed to current greater than 10a, it should be turned off and allowed to cool for at least 10 minutes incorrect input warning: a tone will sound when a test lead is connected to either amperage jack, but the selector switch is not set to the correct current range. ranges 200ma to 2a require the test lead in the a jack (acx for hd115b). the 10a range is only for use with the test lead in the 10a jack. - 14 - max v a 10a com cat iii 10a max fused 2a max fused 1500v 1000v off ac data hold dc v a safety tester tm 1500 1000 200 480v 240v 120v 50v 24v 200m 200m 200u 20m 2m 2a 10a 200 2k 2m 20m 20k 200k 20 2 500v ac max HD110B 2 0 0 ac ma discharge capacitors kondensatoren entladen descargue los condensadores d?charger les condensateurs 4b 4a 4c 4d 2 1 5 6 3 red/rot/ roja/rouge a or a fig. 3 HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 14 free datasheet http:///
- 15 - d ?gleich- und wechselstrommessung (siehe fig. 3) ? rotes me?abel mit dem a eingang (acx f?r hd115b) verbinden f?r messungen bis 2a oder mit dem 10a eingang f?r messungen bis 10a. schwarzes me?abel mit com verbinden. ? funktionsschalter auf gew?nschten strombereich stellen. ? ac/dc men?taste dr?cken um ac oder dc in der anzeige zu w?hlen. ? me?reis ?ffnen (an dieser stelle darf das potential gegen?ber erde 1000v nicht ?berschreiten). me?pitzen sicher in serie mit dem stromkreis verbinden. me?reis einschalten. stromwert ablesen. anmerkung: wenn sie im 10a bereich kurzzeitig strom h?her als 10a messen, ger?t abschalten, und 10 minuten lang abk?hlen lassen. eingangswarnung: wenn ein me?abel mit einem stromeingang verbunden ist und der wahlshalter nicht auf einer stromfunktion steht, wird ein akustisches signal abgegeben. bei 200ma und 2a bereichen mu?das me?abel in die a buchse (acx beim hd115b) eingesteckt werden. der 10 bereich darf nur mit der 10a buchse verwendet werden. e ?medidas de corriente cc y ca (dca y aca) -(vea fig. 3) ? conecte la punta de prueba roja a la entrada de a (acx, hd115b) para medidas de corriente hasta 2a, o a la entrada de 10 a para medidas de corriente hasta 10 a. conecte la punta de prueba negra a la entrada com. ? elija el rango deseado de corriente, mediante la tecla de funciones. ? pulse la tecla ac/dc del men? para mostrar valores de dc ? ac. ? abra el circuito en el que vaya a medir la corriente. (la tensi?n entre este punto y tierra no debe superar los 1000 v). conecte con seguridad las puntas de prueba, en serie con la carga. conecte la alimentaci?n del circuito sobre el que va a medir. lea el valor de la corriente en el visualizador. nota: es posible medir entre 10 y 20 a durante un m?ximo de 30 segundos. despu?s deje transcurrir 10 minutos para que se enfr?e el instrumento. aviso de valor de medici?n incorrecta. sonar? un tono cuando las puntas de prueba se conecten a las entradas de corriente, pero el selector de nivel no est? en el adecuado a medir. para medir valores entre 200ma y 2a., la punta debe conectarse a la entrada ??(acx en el caso del hd115b). la entrada 10a. es solamente para esos niveles altos de corriente. f ?mesure de courant cc et ca (voir fig. 3) ? connectez le cordon rouge ? l?ntr?e a (acx pour le hd115b) pour mesures jusqu? 2a et ? l?ntr?e 10a pour mesures jusqu? 10a. connectez le cordon noir ? l?ntr?e com. ? placez le s?lecteur de fonctions sur la gamme de courant souhait?e. ? pressez la touche ac/dc pour afficher ac (courant alternatif) ou dc (courant continu). ? ouvrez le circuit ? mesurer (le potentiel ? ce point par rapport ? la terre ne doit pas d?passer 1000v). connectez les pointes de touche solidement en s?rie avec le circuit. mettez le circuit sous tension. lisez la mesure. note: si, dans la gamme de 10a, vous mesurez bri?vement un courant sup?rieur ? 10a, ?teignez l?ppareil, et laissez le refroidir pendant au moins 10 minutes. avertissement d?ntr?e: l?nstrument ?met un signal sonore quand un cordon de test est reli? ? une borne de courant et le s?lecteur de fonctions n?st pas plac? sur la gamme de courant appropri?e. pour les gammes de 200ma ? 2a, le cordon rouge doit ?tre reli? ? la borne d?ntr?e a (acx pour le hd115b). pour la gamme de 10a, le cordon rouge doit ?tre reli? ? la borne d?ntr?e 10a. HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 15 free datasheet http:///
resistance measurement (see fig. 4) ? turn off any power to the resistance to be measured and discharge any capacitors. any voltage present during a resistance measurement will cause inaccurate readings. ? connect test leads to the meter as shown in figure 4. ? set function/range switch to the desired resistance range. ? connect test leads to circuit being measured. read resistance value on digital display. open circuits will be displayed as ?? d ?widerstandsmessung (siehe fig. 4) ? jede spannung vom widerstand abschalten und kondensatoren entladen. eine am widerstand anliegende spannung w?rde das resultat verf?lschen. ? rotes me?abel mit v ? eingang und schwarzes mit com verbinden. ? funktionsschalter auf ? -position stellen. ? me?pitzen mit widerstand/ schaltkreis verbinden. me?ert ablesen. ein offener schaltkreis wird mit ?berlast ??angezeigt. e ?medidas de resistencia (vea fig.4) ? aseg?rese de que no hay tensi?n aplicada a la resistencia y descargue los condensadores. la presencia de tensi?n causar? imprecisi?n en las medidas de resistencia. ? conecte la punta de prueba roja a la - 16 - max v a 10a com cat iii 10a max fused 2a max fused 1500v 1000v off ac data hold dc v a safety tester tm 1500 1000 200 480v 240v 120v 50v 24v 200m 200m 200u 20m 2m 2a 10a 200 2k 2m 20m 20k 200k 20 2 500v ac max HD110B 2 0 0 k 1 4 3 5 red rot roja rouge 2 fig. 4 HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 16 free datasheet http:///
- 17 - entrada v- ? y la negra a la entrada com. ? ponga el selector de funciones/rangos en el valor de resistencia deseado. ? conecte las puntas de prueba a la resistencia o circuito que vaya a medir. lea el valor de la resistencia en el visualizador. un circuito abierto se indicar? como condici?n de sobrecarga. f ?mesure de r?sistance (voir fig. 4) ? enlevez toute tension de la r?sistance ? mesurer et d?chargez les condensateurs. la pr?sence d?ne tension fausserait le r?sultat. ? connectez le cordon rouge ? l?ntr?e v ? et le noir ? lentr?e com. ? placez le s?lecteur sur la gamme de r?sistance souhait?e. ? connectez les cordons au circuit ? mesurer. lisez la valeur affich?e. un circuit ouvert est affich? par un d?passement de gamme. diode and continuity test (see fig. 5) the diode test measures the voltage drop across a diode junction. ? connect the test leads as shown in figure 5. ? set the function/range switch to . ? apply probe tip of red lead to the anode and of black lead to the cathode of the diode. ? the meters display indicates the forward voltage drop (approx. 0.6v for silicon diode or 0.4v for germanium diode). an open diode is indicated by ?? reverse test lead connections to the hz a v a % v max v a 10a com cat iii 10a max fused 2a max fused 1500v 1000v off ac data hold dc v a safety tester tm 1500 1000 200 480v 240v 120v 50v 24v 200m 200m 200u 20m 2m 2a 10a 200 2k 2m 20m 20k 200k 20 2 500v ac max HD110B 2 v anode cathode 2 3 550 - 900mv good/gut/bien/bon reverse bias test good/gut/ bien/bon bad/schlecht/mal/ mauvais bad/schlecht/ mal/mauvais <1v anode cathode 1 red rot roja rouge red rot roja rouge 4 5 fig. 5 HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 17 free datasheet http:///
diode to perform a reverse bias test. ??indicates a good diode. notes: ??for both reverse and forward bias tests indicates an open diode. a low voltage reading for both bias tests indicates a shorted diode. if the diode is shunted by a resistor of 1000 ohms or less, it must be removed from the circuit before taking the measurement. bipolar transistor junctions may be tested in the same manner described above as emitter-base and base-collector junctions are diode junctions. when measuring continuity (also for shorted diodes) the meter emits a continuous tone when the resistance value falls below 50 ? . d ?dioden- und transistortest (siehe fig. 5) der diodentest zeigt den spannungsabfall ?ber den diodendurchgang ? rotes me?abel mit v- ? eingang und schwarzes mit com eingang verbinden. ? funktionsschalter auf stellen. ? me?abel mit diode verbinden ?rotes mit anode; schwarzes mit kathode. ? spannungsabfall in durchla?ichtung ablesen (ung. 0.6v f?r eine silizium-diode und 0.4v f?r eine germaniumdiode. eine offene diode wird mit ?berlast angezeigt. verbindung umdrehen um in sperrichtung zu messen. ?berlast zeigt eine gute diode an. anmerkung: ?berlast in beiden richtungen zeigt eine offene diode an; eine niedrige anzeige eine kurzgeschlossene diode. transistor?berg?nge k?nnen wie dioden getestet werden. bei durchgangsmessung (auch bei kurzgeschlossenen dioden) wird ein dauerton abgegeben wenn der widerstand unter 50 ? f?llt. e ?comprobaci?n de diodos y transistores (vea fig. 5) en esta prueba se mide la ca?da de tensi?n en la uni?n del diodo. ? conecte la punta de prueba roja a la entrada v- ? y la negra a la entrada com. ? ponga el selector de funci?n en la posici?n . ? aplique el extremo de la punta de prueba roja al ?nodo del diodo, y el de la negra al c?todo. ? el visualizador indica la ca?da de tensi?n directa (aproximadamente 0.6 v para diodos de silicio, o 0.4 v para diodos de germanio). una uni?n abierta se indica como condici?n de sobrecarga. invierta la conexi?n de las puntas de prueba para verificar la polarizaci?n inversa del diodo. la condici?n de sobrecarga indica un diodo en buen estado. notas: la condici?n de sobrecarga en ambos sentidos indica un diodo abierto. un valor bajo de tensi?n en ambos sentidos indica un diodo cortocircuitado. las uniones de un transistor bipolar se comprueban como si fueran diodos. al medir continuidad (tambi?n diodos en cortocircuito), el medidor emite un tono continuo si el valor de resistencia es inferior a 50 ? . f ?test de diodes et de transistors (voir fig. 5) le test de diodes affiche la chute de tension ? travers la diode. ? connectez le cordon rouge ? l?ntr?e v ? et le noir ? l?ntr?e com. ? placez le s?lecteur sur . ? connectez les pointes de touche ? la diode ?le rouge ? l?node, le noir ? la cathode. ? lisez la chute de tension en direction passante (environ 0.6v pour une diode au si; 0.4v pour une diode au ge). une diode ouverte est affich?e par ?? inversez la connection pour mesurer en direction de bloquage. une bonne diode est affich?e par ?? notes: ??dans les deux directions indique une diode ouverte; une lecture basse indique une diode court-circuit?e. les jonctions de transistors peuvent ?tre test?es comme des diodes. pour les mesures de continuit? (et les diodes court-circuit?es), l?nstrument ?met un ton continu quand la r?sistance est inf?rieure ? 50 ? - 18 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 18 free datasheet http:///
- 19 - max v acx 10a com cat iii 10a max fused 2a max fused 1500v 1000v off ac peak hold probe hold tm max/min dc v a f safety tester tm 1500 1000 200 480v 240v 120v 50v 24v 200m 200m 200u 20m 20m 2m 2m 2a 10a 200 2k 2m 20m 20k 200k 20 2 500v ac max hd115b 2 0 u f 200u 200n 20u 2u 1 2 4 red rot roja rouge 3 f fig. 6 capacitance test - hd115b only (see fig. 6) warning - be sure all capacitors are fully discharged before handling or measuring. the hd115b is designed to test capacitance of components out of circuit. ? if in circuit, shut off power, discharge the capacitor completely and remove at least one lead from the circuit board. ? position the range selector switch to the desired farad range. ? connect the red test lead to acx jack and the black test lead to the com jack. ? connect the test leads to the component leads and read capacitance in lcd. d ?kondensatortest (nur hd115b ?siehe fig. 6) warnung - stellen sie sicher da?der kondensator vor der manipulierung und messung v?llig entladen ist. kondensatoren m?ssen zum testen aus dem schaltkreis entfernt sein. ? ist der kondensator im schaltkreis, strom abschalten, kondensator entladen und mindestens ein verbindungsleiter vom schaltkreis entfernen. ? funktionsschalter auf gew?nschten kapazit?tsbereich stellen. ? rotes me?abel mit acx buchse und schwarzes mit com buchse verbinden. ? me?abel mit kondensator verbinden und me?ert vom lcd ablesen. HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 19 free datasheet http:///
e ?prueba de capacitancia (hd115b ?ver figura 6) precaucion: aseg?rese de que todos los condensadores est?n descargados antes de tocarlos o efectuar la medici?n. el modelo hd115b est? dise?ado para medir capacitancias o componentes fuera de circu?to. ? si el circu?to est? alimentado apagar, descargar completamente y separar al menos una de las patillas del circu?to; ? elija en el medidor el valor adecuado de faradios a medir. ? conecte la punta de prueba roja a la entrada ?cx?y la negra a ?om? ? conecte las puntas de prueba a las patillas del condensador a medir y lea el valor capacitivo obtenido. f ?test de condensateurs (hd115b uniquement ?voir fig. 6) attention - assurez-vous que le condensateur soit compl?tement d?charg? avant de le manipuler et de le tester. le hd115b teste les condensateurs hors circuit. ? si le condensateur est en circuit, coupez l?limentation, d?chargez le condensateur et d?gagez au moins un conducteur du circuit. ? placez le s?lecteur de fonctions sur la gamme de capacit? souhait?e. ? connectez le cordon rouge ? la borne d?ntr?e acx et le cordon noir ? la borne com. ? connectez les pointes de touche aux conducteurs du condensateur et lisez la valeur sur l?fficheur. menu buttons the HD110B has two menu buttons; ac/dc and data hold. the hd115b has four menu buttons; ac/dc, peak hold, min/max and probe hold tm , and a backlight button. all the menu buttons have an lcd display indicator that is either enabled, disabled or makes multiple changes with each successive press of that button. the use of each button is explained on the following pages. d ?men?-funktionen -?siehe seite 20 das HD110B hat zwei men?tasten: ac/dc und data hold (me?ertspeicher). das hd115b hat vier men?tasten: ac/dc, peak hold (spitzenwertspeicher), min/max, probe hold tm (me?ertspeicher), und hintergrundbeleuchtung. alle men?tasten haben eine zuh?rige lcd anzeige welche entweder aktiev oder inaktiev ist oder durch wiederholtes dr?cken der taste verschiedene symbole anzeigt. die funktion der verschiedenen tasten wird auf den folgenden seiten beschrieben. ac data hold dc 480v 240v 120v 50v 24v HD110B ac peak hold probe hold max/min dc 480v 240v 120v 50v 24v hd115b tm - 20 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 20 free datasheet http:///
- 21 - e ?funciones de men?, ver p?gina 20 el HD110B tiene dos teclas de men?: ac/dc y retenci?n de datos. el hd115b tiene cuatro teclas de men?: ac/dc, valor pico, min/max y retenci?n de datos, as? como, la tecla de iluminaci?n posterior de pantalla. todas las teclas de men? tienen un indicador de pantalla que puede trabajar en tres diferentes formas: validar, no validar y mostrar cambios m?ltiples cada vez que se pulse. el uso de estas teclas, se explica en las p?ginas siguientes. f ?fonctions de menu ?voir page 20 le HD110B ? deux touches de menu: ac/dc (ca/cc) et data hold (maintien de lecture). le hd115b a quatre touches de menu; ac/dc (ca/cc), peak hold (m?moire cr?te), min/max and probe hold tm (maintien de lecture) et r?tro-?clairage. toutes les touches de menu ont un affichage associ?, qui est ou bien actif ou inactif, ou prend des formes diff?rentes avec chaque pression de la touche. les diff?rentes touches sont expliqu?es sur les pages suivantes. ac/dc button the ac/dc button works in conjunction with the selector switch to alternate the type of input desired for the volts and amperes ranges. each press of the button will alternate the input type again and an ac or dc indication will be displayed in the lcd. d ?ac/dc taste in verbindung mit dem funktionsschalter dient die ac/dc taste zum messen von entweder gleich- oder wechselspannung und -strom. bei jedem druck der taste wird alternierend das ac oder dc symbol angezeigt. e ?tecla ac/dc la tecla ac/dc trabaja conjuntamente con el selector de rango de entrada a fin de alternar el tipo de voltaje o corriente a medir. cambiar? de forma alternativa cada vez que se pulsa, apareciendo la indicaci?n ac ? dc en pantalla. f ?touche ac/dc la touche ac/dc compl?mente le s?lecteur de fonctions pour d?terminer le type de mesure de tension ou de courant (continu ou alternatif). chaque pression de la touche alterne l?ffichage: ac (alternatif) ou dc (continu). data hold data hold freezes the reading present on the lcd at the moment the button is pressed. to use this menu feature set up the meter for the type of measurement and range desired. connect the test leads to the circuit/component to be measured, then press data hold. the lcd reading will freeze and display ?old.? you may now remove the test leads and the reading will not change until data hold is pressed again. data hold ac dc HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 21 free datasheet http:///
d ?anzeigesperre data hold erh?lt den me?ert auf der anzeige sobald die taste gedr?ckt wird. um diese me?unktion zu ben?tzen, stellen sie die gew?nschte messung folgens der beschriebenen prozedur auf. verbinden sie die me?abel mit dem me?reis und dr?cken sie die data hold taste. die anzeige bleibt erhalten und ?old wird angezeigt. die anzeige bleibt erhalten (auch bei entfernten me?abeln), bis sie erneut die hold taste dr?cken. e ?data hold (retenci?n de datos) los datos que se est?n leyendo son retenidos cuando se pulse la tecla de retenci?n. para poder usarse se deben realizar los pasos siguientes: elija el valor de corriente/voltaje y tipo a medir; conecte las puntas de prueba al circu?to/componente a medir; pulse la tecla de retenci?n de datos (la pantalla indicar? la palabra ?old?y el valor medido. retire las puntas de prueba verificando que dicho valor no desaparece hasta que se vuelva a pulsar la tecla anterior. f ?maintien de lecture (data hold) data hold maintient la lecture sur l?fficheur au moment o? la touche est press?e. pour utiliser cette fonction, engagez la mesure selon la proc?dure d?crite ant?rieurement. connectez les cordons de test au circuit ? mesurer et pressez la touche data hold. la lecture sera conserv?e et hold apparait sur l?fficheur. vous pouvez d?connecter les pointes de touche et la lecture restera sur l?fficheur jusqu? ce que vous pressez la touche data hold ? nouveau. peak hold (hd115b only) peak hold will continually monitor ac volts or current input (10msec rate) and display only the highest reading. to use, select an ac volts or ac current range and connect the meter to the circuit. press the peak hold button and ?eak?will appear in the lcd. the lcd will now update only when a reading higher than the one displayed is detected. new updates will be marked by an audible beep. to disengage, press the peak hold again or change range selected and the lcd will go back to normal readings. d ?spitzenwertspeicher (nur hd115b) peak hold ?berwacht dauernd den eingang (10ms zyklus) und zeigt nur den h?chsten me?ert an. w?hlen sie eine me?unktion und verbinden sie das ger?t mit dem schaltkreis. dr?cken sie die peak hold taste. peak erscheint in der anzeige. die anzeige ?ndert nur wenn h?here werte gemessen werden. eine neue me?erterfassung wird mit einem akustischen signal angezeigt. dr?cken sie die peak hold taste erneut um zu normalen messungen zur?ckzukehren. e ?peak hold (hd115b solamente) la funci?n de retenci?n de datos funciona de forma permanente, mostrando solamente los valores m?ximos alcanzados. para usarse, seleccione el valor deseado y conecte las puntas de prueba al circu?to. pulse la tecla ?eak hold?y en pantalla aparecer? la palabra ?eak? el valor mostrado solamente cambiar? cuando en la entrada aparezca uno mayor del mostrado. as? mismo, se oir? un tono. para desconectarse, pulse nuevamente la tecla. peak hold - 22 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 22 free datasheet http:///
- 23 - f ?peak hold (m?moire-cr?tes ?hd115b uniquement) peak hold surveille l?ntr?e en permanence (toutes les 10ms) et affiche seulement la valeur maximale mesur?e. pour utiliser cette fonction, engagez la mesure de tension ou de courant comme d?crit ant?rieurement et connectez les pointes de touche au circuit ? mesurer. pressez la touche peak hold. peak est affich? et l?ffichage n?st remis ? jour que quand une nouvelle valeur sup?rieure est mesur?e. chaque mise ? jour est signal?e par un bip sonore. pressez la touche peak hold ? nouveau pour retourner ? des mesures normales. auto min max (hd115b only) displays only the maximum or minimum value for both positive and negative polarity readings. to use, select a function & range and connect the meter to obtain a reading. press the min max button once to read only maximum values or twice to read only minimum values. the lcd will display either max or min and an audible beep will signal any change in maximum or minimum value displayed. to disengage, press min max once or twice until the max or min indicator in the lcd goes off or change the range selected. d ?auto min max zeigt nur minimale oder maximale werte von eing?ngen positiver und negativer polarit?t an. w?hlen sie die gew?nschte funktion und bereich und verbinden sie das ger?t mit dem schaltkreis. dr?cken sie die min max taste einmal um nur maximale werte zu messen und zweimal um nur minimale werte zu messen. max oder min erscheint in der anzeige und ein biebton gibt eine neue me?erterfassung an. um zu normaler messung zur?ckzukehren, dr?cken sie die min max taste einmal oder zweimal soda?das min oder max symbol aus der anzeige verschwindet, oder ?ndern sie den gew?hlten bereich. e ?auto min max muestra solamente los valores m?ximos o m?nimos tanto si son positivos, como negativos. para poder usarse, seleccione una funci?n y rango correctos y conecte el medidor. pulse la tecla ?in max?una vez si lo que desea es leer el valor m?ximo y dos veces si lo que desea es leer el valor m?nimo. la pantalla mostrar? el valor m?ximo o m?nimo elegido y emitir? un tono audible cuando dicho valor cambie. para desconectar esta funci?n vuelva a pulsar una ? dos veces la tecla ?in max?hasta que desaparezca en pantalla ?in max?o el rango seleccionado cambie de valor. f ?auto min max dans cette fonction le multim?tre affiche seulement les valeurs minimales ou maximales de polarit? positive ou n?gative. choisissez une fonction et une gamme et connectez l?ppareil au circuit afin d?btenir une lecture. pressez la touche min max une fois pour n?fficher que les valeurs maximales et deux fois pour n?fficher que les valeurs minimales. l?fficheur indique ou bien max ou min et un bip sonore accompagne chaque affichage d?ne nouvelle valeur maximale ou minimale. pour retourner ? des mesures normales, pressez la touche min max une fois ou deux fois pour faire disparaitre les symboles max et min de l?fficheur, ou changez de gamme de mesure. max/min HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 23 free datasheet http:///
probe hold tm (hd115b only) probe hold permits taking a reading without looking at the meter and an audio signal advises the reading is locked in the display for viewing after removing the test leads. to use, select a function and range then press probe hold. the ?old?indication wil appear in the lcd. connect the meter to the circuit to be tested and wait for a beep. you can remove the test leads and the reading will remain locked in the display. to disengage, press probe hold again or change the range selected. d ?probe hold tm (nur hd115b) probe hold erlaubt eine messung vorzunehmen ohne dabei das me?er?t zu beachten. w?hlen sie die gew?nschte funktion und bereich und dr?cken sie die probe hold taste. ?old?erscheint in der anzeige. verbinden sie das ger?t mit dem schaltkreis. ein biebton gibt an da?ein me?ert richtig erfa? wurde und auf der anzeige festgehalten ist. sie k?nnen jetzt die me?abel vom schaltkreis entfernen und den me?ert ablesen. um zur normalen messung zur?ckzukehren, dr?cken sie erneut die probe hold taste oder ?ndern sie den me?ereich. e ?probe hold tm (hd115b solamente) valor medido almacenado. permite tomar una lectura, sin mirar la pantalla emitiendo una se?al audible cuando dicha lectura est? almacenada, permitiendo retirar las puntas de prueba. para poder usarse, seleccione una funci?n y rango y pulse la tecla ?robe hold? aparecer? la indicaci?n ?old?en pantalla. conecte el medidor al circu?to a ser medido y espere a oir un tono. cuando esto ocurra, retire las puntas de prueba ya que dicha lectura permanecer? en pantalla. para desconectar esta funci?n, pulse la tecla ?robe hold?otra vez o cambie el rango seleccionado. f ?probe hold tm (hd115b uniquement) probe hold tm permet de prendre une mesure sans se pr?occuper du multim?tre. s?lectionnez une fonction et une gamme et pressez la touche probe hold. hold est affich?. connectez les pointes de touche au circuit ? mesurer. un bip sonore vous avertit d?s qu?ne valeur stable est mesur?e et affich?e. vous pouvez d?connecter les pointes de touche et l?ffichage reste maintenu pour lecture ult?rieure. pour retourner ? des mesures normales, pressez probe hold ? nouveau ou changez de gamme de mesure. backlight on/off (hd115b only) model hd115b has one of the best display backlights available in the industry. this button turns the backlight on and off. to conserve battery life, backlight will automatically turn off after approximately 60 seconds. d ?hintergrundbeleuchtungstaste (nur hd115b) das modell hd115b hat eine der besten hintergrundbeleuchtungen auf dem markt. diese taste schaltet die hintergrundbeleuchtung ein und aus. um die batterie zu schonen, schaltet die hintergrundbeleuchtung nach 60 sekunden automatisch ab. probe hold tm - 24 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 24 free datasheet http:///
- 25 - e ?tecla de iluminaci?n de pantalla (hd115b solamente) el modelo hd115b tiene una de las pantallas con iluminaci?n posterior mejores de la industria. este tecla enciende y apaga dicha iluminaci?n. a fin de ahorrar energ?a, la iluminaci?n se apaga automaticamente, despu?s de transcurridos 60 segundos. f ?bouton de r?tro-?clairage (hd115b uniquement) le mod?le hd115b dispose d?n des meilleurs r?tro-?clairages disponibles sur le march?. ce bouton allume et ?teint le r?tro-?clairage. afin d?conomiser la pile, le r?tro-?clairage s?teint automatiquement apr?s 60 secondes. auto-power down in order to save battery life, your multimeter powers down automatically after approx. 45 minutes (HD110B) or 30 minutes (hd115b) of inactivity. you can turn it back on by turning the function selector switch to off and back to a measuring function. the instrument does not power down while in min max mode (hd115b only). d ? automatische abschaltung um die batterie zu schonen, schaltet das ger?t automatisch nach ungef?hr 45 minuten (HD110B) oder 30 minuten (hd115b) inaktivit?t ab. sie k?nnen es wieder einschalten durch drehen des funktionsschalter nach off und wieder zur?ck nach einer me?unktion. automatische abschaltung ist inaktiev in der min max funktion (hd115b). e ? auto-power down con el fin de ahorrar pilas, el mult?metro se apaga autom?ticamente cuando transcurre aproximadamente 45 min. (HD110B) o 30 min. (hd115b) sin ninguna actividad. para volver a encenderlo basta con poner el selector en off y de nuevo en una posici?n de medida. el instrumento no se apaga autom?ticamente cuando est? en modo min max (hd115b). f ? coupure automatique afin d?conomiser les piles, l?ppareil s?teint automatiquement apr?s 45 minutes (HD110B) ou 30 minutes (hd115b) d?nactivit? . vous pouvez rallumer l?pparreil en tournant le s?lecteur vers off et puis vers une fonction de mesure. la coupure automatique est d?sactiv?e en mode min max (hd115b). incorrect input warning the meter sounds a steady audio tone and displays when a test lead is placed in the a (acx on hd115b) or 10a input jack and the selector switch is not set to the correct current position. if the dmm is connected to a voltage source with leads set for current, very high current could result. all current ranges are protected with fast acting fuses. HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 25 free datasheet http:///
d ? eingangswarnung wenn ein me?abel mit dem a eingang (acx f?r hd115b) oder dem 10a eingang verbunden ist, der wahlschalter jedoch nicht auf der richtigen stromfunktion steht, wird ein dauerton abgegeben und wird angezeigt. (w?rde mit dem stromeingang spannung gemessen werden, dann k?nnte ein sehr hoher strom im ger?t entstehen). alle strombereiche sind mit flinken sicherungen gesch?tzt. e ? aviso de entrada incorrecta el medidor emite un ?ip?y el visualizador muestra cuando se inserta una punta de prueba en la entrada de a (acx, hd115b) o en la entrada 10a y el selector de funci?n no est? en una escala de corriente. (si se conecta el mult?metro a una fuente de tensi?n con las puntas en la entrada de corriente, podr?a exponer el instrumento a corrientes muy elevadas). todas las escalas de corriente est?n protegidas mediante fusibles de acci?n r?pida. f ? avertissement d?ntr?e l?nstrument ?met un bip sonore et est affich? quand un cordon de test est ins?r? dans la borne d?ntr?e a (acx pour le hd115b) ou dans la borne 10a alors que le s?lecteur de fonctions n?st pas plac? sur la bonne gamme de courant. (une mesure de tension en utilisant une entr?e de courant peut occasionner un courant tr?s ?lev? dans l?ppareil). toutes les gammes de courant sont prot?g?es par fusibles rapides. safety test leads the test leads included with your meter have shrouded banana plugs to eliminate the possibility of shock if the plugs accidentally pull out of the meter while making a measurement. the test leads also have insulated probe tips to avoid causing shorts when making measurements in dense component areas. replacement part number for safety test leads is tl245. d ?sicherheitsme?abel die me?abel haben versenkte bananenstecker um elektrische schl?ge zu vermeiden. die me?pitzen sind zum teil isoliert, um kurzschl?sse in dichten schaltungen zu vermeiden. diese isolation kann entfernt werden. ersatzteilnummer ist tl245. e ?puntas de prueba de seguridad las puntas de prueba suministradas con el mult?metro incluyen unos conectores de banana protegidos para eliminar la posibilidad de descargas el?ctricas. las puntas est?n parcialmente aisladas para evitar cortocircuitos en ?reas con alta densidad de componentes. el usuario puede quitar dicho aislante si lo desea. (ref: tl245). f ?cordons de s?curit? les fiches banane des cordons sont munies de protecteurs fixes afin de supprimer les risques de chocs ?lectriques. les pointes m?talliques sont partiellement isol?es pour ?viter des court-circuits dans des circuits denses. cette isolation peut ?tre enlev?e. num?ro de commande: tl245 . - 26 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 26 free datasheet http:///
- 27 - ct238 20a ac/dc stromzange rf241 650mhz rf me?opf tc 253a temperatur/spannungsumsetzer (900?/1652?) vc221a gepolsterte vinyl-tragetasche (f?r meter mit holster) dc205b deluxe tragekoffer dc207b deluxe tragekoffer mit raum f?r zubeh?r. fp260 sicherungssatz; 2a/600v fp125 sicherungssatz; 0.1a/250v 3000-400-214: 15a/600v sicherung accesorios opcionales dl243c juego de puntas de prueba dl248c puntas de prueba (calidad especial) tl245 puntas de prueba de repuesto ct231a pinza de corriente 150 a ca ct232a pinza de corriente 1000 a ca ct234a pinza de corriente 400 a ca ct235 pinza de corriente 1000 a ca/cc ct236a pinza de corriente 500 a ca (salida mv) ct237 pinza de corriente 200 a ca/cc ct238 pinza de corriente 20 a ca/cc rf241 sonda de rf 650 mhz tc253a convertidor de temp. (900?/1652?) vc221a: estuche de vinilo acolchado admite el medidor y funda dc205b funda protectora de lujo dc207b funda protectora de lujo, con gran espacio para almacenaje de accesorios. fp260 fusibles 2a/600v fp125 fusibles 0.1a/250v 3000-400-214: fusibles 15a/600 accessoires en option dl243c cordons de mesure standards dl248c cordons de mesure deluxe tl245 cordons de mesure de rechange ct231a pince de courant ca 150a ct232a pince de courant ca 1000a ct234a pince de courant ca 400a ct235 pince de courant ca/cc1000a ct236a pince de courant ca 500a (sortie mv) ct237 pince de courant ca/cc 200a ct238 pince de courant ca/cc 20a rf241 sonde rf 650mhz tc 253 convertisseur temp. (900?/1652?) vc221a sacoche en vinyl rembourr?e pour instrument avec gaine dc205b valise de transport rigide deluxe dc207b valise de transport rigide deluxe pour instrument et accessoires. fp260 jeu de fusibles 2a/600v fp125 jeu de fusibles 0.1a/250v 3000-400-214: fusible 15a/600v general specifications display: 3-1/2 digit lcd, 1999 counts, with annunciators and menu features polarity indication: automatic input overload indication: 1 low battery indication: ; < 50 hours battery life remain, accuracy is no longer guaranteed display update rate: 2/sec, nominal oper. temp. (0 - 80% r.h.): 0? .. +50? storage temp: -20? to 60?, 0 to 80% rh, battery removed temperature coefficient: <0.1 x (spec. accuracy)/? (0 to 18? and 28 to 50?) fusing, a (acx for hd115b) input: 2a/600v fast blow ceramic, size 6.35x25.4mm; specifications dl243c basic test lead set dl248c deluxe test lead set tl245 standard replacement test leads ct231a 150a ac current clamp ct232a 1000a ac current clamp ct234a 400a ac current clamp ct235 1000a ac/dc clamp ct236a 500a ac clamp (mv output) ct237 200a ac/dc current clamp ct238 20a ac/dc current clamp rf241 650mhz rf probe tc 253a temperature converter (900?/1652?) vc221a padded vinyl case. fits meter & holster. dc205b deluxe hard-shell carry case dc207b large deluxe hard-shell carry case with extra space for accessories fp260 fuse pack; 2a/600v fp125 fuse pack; 0.1a/250v 3000-400-214: 15a/600v fuse options-zubeh ? r dl243c standard me?abelsatz dl248c deluxe me?abelsatz tl245 ersatzsicherheitsme?abel ct231a 150a ac stromzange ct232a 1000a ac stromzange ct234a 400a ac stromzange ct235 1000a ac/dc stromzange ct236a 500a ac stromzange (mv ausgang) ct237 200a ac/dc stromzange optional accessories HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 27 free datasheet http:///
10a input: 15a/600v; 100ka i.r., fast blow ceramic, size: 10x38mm, ul listed capacitance: 0.1a/250v fast blow, 5x20mm. power: standard 9-volt battery, neda 1604, jis 006p, iec 6f22 auto power-down: meter powers down after approx. 45 min. (HD110B) or 30 min. (hd115b) of inactivity. not in min/max function (hd115b). battery life at room temp. 25? (typical): 300 hours (HD110B) and 100 hours (hd115b), alkaline. backlight usage consumes extra power and will decrease battery life significantly. backlight auto-off after approx. 60s (hd115b). dimensions, with holster (h x w x d): 200x102x59 mm (7.9?x 4.0?x 2.3? weight (incl. battery): 642 g (1.4 lb) accessories: test leads, battery (in instrument), and operators manual case material: flame retardant, high-impact thermoplastic safety: meets en61010-1:1993 +a2:1995 cat iii - 1500vdc and 1000vacrms.class 2. emc: meets en55011, en61000-4-2, 4,8. this product complies with requirements of the following european community directives: 89/336/eec (electromagnetic compatibility) and 73/23/eec (low voltage) as amended by 93/68/eec (ce marking). however, electrical noise or intense electromagnetic fields in the vicinity of the equipment may disturb the measurement circuit. measuring instruments will also respond to unwanted signals that may be present within the measurement circuit. users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurements in the presence of electronic interference. electrical specifications accuracies at 23? 5?, <80% rh non-condensing, guaranteed for one year. dc volts ranges: 200mv, 2v, 20v, 200v, 1500v resolution: 100? in 200mv range accuracy: all ranges ?0.1% rdg+2dgt) input impedance: 10m ? cmrr: >120db @ <1000vdc(<=1k unbalanced) nmrr: >60db @ 50/60hz ol protection: 1500vdc/1000vacrms transient protection: 6kv for 10?. ac volts ranges: 200mv, 2v, 20v, 200v, 1000v resolution: 100? in 200mv range accuracy, 200mv-200v (40-500hz): ?0.8%rdg+4dgt) 1000v (50-60hz): ?0.8%rdg+4dgt); 200mv-20v (500hz-5khz): ?1.5% rdg+5dgt) 200v (500hz-2khz): ?1.5% rdg+5dgt) 1000v (60-500hz): ?1.5% rdg+5dgt) input impedance: 10m ? ol protection: 1500vdc/100vacrms transient protection: 6kv for 10?ec. dc current ranges: 200? 2m, 20m, 200ma, 2a, 10a resolution: 100na in 200? range accuracy, 200?20ma: ?0.5%rdg+2dgt), 200m-2a: ?1.0%rdg+2dgt), 10a: ?1.2%rdg+2dgt). voltage burden, 200?200ma: 250mvdc; 2a: 1.0vdc; 10a: 350mvdc ol protection, a input (acx for hd115b): 2a/600v fast blow ceramic, size 6.35x25.4mm; 10a input: 15a/600v 100k ir fast blow ceramic, size 10x38mm ul listed. ac current (45hz-1khz) ranges: 200? 2m, 20m, 200ma, 2a, 10a resolution: 100na in 200? range accuracy, 200?20ma: ?0.8%rdg+4dgt), 200m-2a: ?1.2%rdg+4dgt), 10a: ?1.5%rdg+4dgt). voltage burden, 200?200ma: 250mvrms; 2a: 1vrms; 10a: 350mvrms ol protection: same as dc current. resistance ranges: 200,2k,20k,200k,2m,20m ? resolution: 100m ? in 200 ? range accuracy, 200 ? : ?0.5%rdg+4dgt), 2k-200k ? : ?0.3%rdg+2dgt), 2m ? : ?0.5%rdg+4dgt), 20m ? : ?1.2%rdg+4dgt) ol protection: 500vdc or vacrms open circuit voltage, 200 ? rng: 3.0vdc typical; all other rngs 0.3vdc typical diode/continuity test test current: 1madc typical test/open circuit voltage: 3.0vdc typical accuracy: ?1.5%rdg+2dgt) ol protection: 500vdc or acrms audible threshold: <50 ? response time: <100msec safety tester tm signal voltage levels: 24v, 50v, 120v, 240v, 480v ac or dc. maximum input: 600vac for 60sec. capacitance (hd115b only) ranges: 2 0 0n, 2? 20? 200?2m, 20mf resolution: 100pf in 200nf range accuracy, 200nf-2mf: ?2%rdg+4dgt), 20mf: ?3%rdg+4dgt). test fequency/response time, 200nf- 20?: 1khz/1.5sec, 200? & 2mf: 10hz/5sec, 20mf: 10hz/10sec. ol protection: 0.1a/250v fast blow fuse, 5x20mm. - 28 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 28 free datasheet http:///
- 29 - allgemeine spezifikationen anzeige: 3-1/2-stelliges lcd, 1999 punkte, mit einheits- und funktionsanzeigen polarit?tsanzeige: automatisch ?berlastanzeige: ? entladene batterieanzeige: . es bleiben < 50 stunden. genauigkeit nicht l?nger garantiert anzeigeerneuerung: 2/sek, nominal betriebstemperatur (0 bis 80% r.f.): 0? bis +50?, lagertemp: -20? bis 60?, 0 bis 80% r.f., batterie entfernt temp.koeffizient: <0,1x spez. genauigk./? (0 bis 18? und 28 bis 50?) sicherungen, a eingang (acx f?r hd115b): 2a/600v flinke keramiksicherung (6.35x 25.4mm); 10a eingang: 15a/600v - 100ka trennverm. (10x38mm), ul gelistet. kapazit?tseingang: 0.1a/250v flinke sicherung, 5x20mm. stromversorgung: standard 9-volt batterie, neda 1604, jis 006p, iec 6f22 automatische abschaltung: nach 45 minuten (HD110B) oder 30 minuten (hd115b) inaktivit?t. nicht bei min/max funktion (hd115b) batterielebensdauer (bei 25?), alkali (typ.): 300 st. (HD110B) und 100 st. (hd115b); die hintergrundbeleuchtung ist leistungsintensiv und verk?rzt die batterielebensdauer betr?chtlich. automatische abschaltung nach etwa 60 sekunden (hd115b). abmess. mit holster: (hxbxt): 200x102x59 mm gewicht (mit batterie): 642 gramm zubeh?r: me?abel, batterie ( im ger?t) , anleitung geh?usematerial: feuerhemmendes, sto?est?ndiges thermoplastik sicherheit: gem?? en61010-1kat. iii - 1500vdc und 1000vac eff. klasse 2. en60529 : ip67 emc: gem??en55011, en61000-4-2, 4, 8 dieses produkt entspricht den bestimmungen der folgenden ewg richtlinien: 89/336/eec (elektromagnetische kompatibilit?t) und 73/23/eec (niedrige spannung) ge?ndert durch 93/68/eec (ce marking). elektrisches rauschen und starke magnetische felder in der direkten umgebung des me?er?tes k?nnen jedoch den me?reis beeinflussen. das ger?t kann auch durch st?rsig- nale im gemessenen schaltkreis beeinflu? werden. der anwender mu?vorsichtsma?ahmen treffen um irref?hrende me?rgebnisse bei messungen in der umgebung von starken elektromagnetischen feldern zu vermeiden. elektrische spezifikationen genauigkeiten bei 23? 5?, <80% r.f. nicht kondensierend, f?r ein jahr garantiert gleichspannung bereiche: 200mv, 2v, 20v, 200v, 1500v aufl?sung: 100? im 200mv bereich genauigkeit, alle bereiche: ?0.1%vmw +2dgt) eingangsimpedanz: 10m ? cmrr bis 1000vdc: >120db nmmr (50-60hz): >60db ?berlastschutz, 1500vdc/1000veff transientenschutz: 6kv f?r 10?. wechselspannung bereiche: 200mv, 2v, 20v, 200v, 1000v aufl?sung: 100? im 200mv bereich genauigkeit (%vmw + dgts) 200mv-200v (40-500hz): ?0.8% + 4 dgt) 1000v (50-60hz): ?0.8% + 4 dgt); 200mv-20v (500hz-5khz): ?1.5% + 5 dgt) 200v (500hz-2khz): ?1.5% + 5 dgt) 1000v (60-500hz): ?1.5% + 5 dgt) eingangsimpedanz: 10m ? ?berlastschutz: 1500vdc/100vacrms transientenschutz: 6kv f?r 10?. gleichstrom bereiche: 200? 2m, 20m, 200ma, 2a, 10a aufl?sung: 100na im 200? bereich genauigkeit, 200?20ma: ?0.5%vmw+2dgt), 200m-2a: ?1.0%vmw+2dgt), 10a: ?1.2%vmw+2dgt). spannungsabfall, 200?200ma: 250mvdc; 2a: 1.0vdc; 10a: 350mvdc ?berlastschutz: a eingang (acx f?r hd115b): 2a/ 600v flinke keramiksicherung, 6.35x25.4mm; 10a eingang - 15a/600v flinke keramiksicherung, 100k trennverm. 10x38mm. ul gelistet. wechselstrom (45hz-1khz) bereiche: 200? 2m, 20m, 200ma, 2a, 10a aufl?sung: 100na im 200? bereich genauigkeit: 200?20ma: ?0.8%vmw+4dgt), 200m-2a: ?1.2%vmw+4dgt), 10a: ?1.5%vmw+4dgt). spannungsabfall, 200?200ma: 250mveff; 2a: 1.veff; 10a: 350mveff ?berlastschutz: siehe gleichstrom. widerstand bereiche: 200,2k,20k,200k,2m,20m ? aufl?sung: 100m ? im 200 ? bereich genauigkeit, 200 ? : ?0.5%vmw+4dgt), 2k-200k ? : ?0.3%vmw+2dgt), 2m ? : ?0.5%vmw+4dgt), 20m ? : ?1.2%vmw+4dgt) ?berlastschutz: 500vdc oder ac eff max leerlaufspannung: 3.0vdc im 200 ? bereich; 0.3v typ. in anderen bereichen. dioden-/durchgangstest teststrom: 1ma dc typisch d spezifikationen HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 29 free datasheet http:///
e especificaciones especificaciones generales visualizador: lcd de 3-1/2 d?gitos, 1999 cuentas, indicadores de funci?n y de unidades indicaci?n de polaridad: autom?tica indicaci?n de sobrecarga: ? indicaci?n de ?ila baja? cambie la pila inmediatamente frecuencia de refresco de la lectura: 2 veces/ segundo, nominal temp. de funcionamiento. ( 0 a 80% h.r.): 0 a 50 ?, temp. de almacenamiento: -20 a 60 ?, 0 a 80% h.r., sin pila. coeficiente de temperatura: <0.1 x (especif. de precisi?n) por ? ( 0 a 18? y 28 a 50?) fusibles, entrada a: 2a/600v; actuaci?n r?pida (6.35x25.4mm); entrada 10a: 15a/600v; n.d.i. 100ka actuaci?n r?pida (10x38mm), listado ul entrada de capacidad: 0,1a/250v actuaci?n r?pida, 5x20mm alimentaci?n: pila normal de 9 v, neda 1604, jis 006p, iec 6f22 apagado autom?tico: tras 45 minutos (HD110B) y 30 minutos (hd115b) sin cambios de funci?n o escala. no en modo min/max (hd115b). duraci?n de la pila (t?p.): alcalina, 300 horas (HD110B) y 100 horas (hd115b). el uso de la iluminaci?n de panel (hd115b), produce un consumo extra de potencia, lo cual, hace que decrezca significamente la vida de la misma. tiene un auto apagado a los 60 segundos hd115b). dimens., con funda (alxanxpr): 200x102x59mm peso (pila incluida): 642 g accesorios: puntas de prueba, pila ( en el instrumento) y manual de instrucciones material de la carcasa: termopl?stico de inflamabilidad retardada, gran resistencia a impactos seguridad: seg?n normas en61010 cat iii - 1500v cc y 1000v ca rms. class 2. en60529: ip67 emc: seg?n en55011, en61000-4-2, 4,8. este producto cumple los requisitos de las siguientes directivas de la comunidad europea: 86/336/ eec (compatibilidad electromagn?tica) y 73/23/eec (baja tensi?n), con enmiendas seg?n 93/68/eec (marcado ce). no obstante, la presencia de ruido el?ctrico o campos electromagn?ticos intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en los circuitos de medida. los instrumentos de medida tambi?n responden a las se?ales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida. el usuario deber? tomar las precau- ciones necesarias para evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagn?ticas. especificaciones el ? ctricas valores de precisi?n a 23 ? ? ?, h.r. <80%, no condensado , garantizados per un ano tensi ? n cc escalas: 200mv, 2v, 20v, 200v, 1500v resoluci?n, escala 200mv: 100? precisi?n, todas escalas: ?0.1%lect +2dgt) impedancia de entrada: 10 m ? rech. modo com?n (hasta 1000vcc: >120 db) (<= 1k no balanceado) rechazo modo normal (50-60 hz): >60 db protecci?n sobrecarga: 1500 vcc/1000vca eficaz; protecci?n contra transitorios: 6 kv (10?ec). tensi ? n ca escalas: 200mv, 2v, 20v, 200v, 1000v resoluci?n, escala 200mv: 100? precisi?n 200mv-200v (40-500hz): ?0.8% lect+4dgt) 1000v (50-60hz): ?0.8% lect+4dgt); 200mv-20v (500hz-5khz): ?1.5% lect+5dgt) 200v (500hz-2khz): ?1.5% lect+5dgt) 1000v (60-500hz): ?1.5% lect+5dgt) impedancia de entrada: 10 m ? protecci?n sobrecarga, 1500 vcc/1000vca eficaz; protecci?n contra transitorios hasta 6 kv (10?). corriente cc escalas: 200? 2m, 20m, 200ma, 2a, 10a resoluci?n, escala 200?: 100na precisi?n, 200?20ma: ?0.5% lect+2dgt), 200m-2a: ?1.0% lect+2dgt), 10a: ?1.2% lect+2dgt). carga de tensi?n, esc. 200?200ma: 250 mvcc; esc. 2a: 1.0vcc; esc. 10a: 350 mvcc protecci?n sobrecarga: entrada a (acx, hd115b): fusible actuaci?n r?pida 2a/600v (6.35x25.4mm); entrada 10a: fusible actuaci?n r?pida 15a/600v - 30 - test-/leerlaufspannung: 3.0vdc typisch genauigkeit: ?1.5%vmw +2dgt) ?berlastschutz: 500vdc oder ac eff ansprechschwelle: <50 ? ansprechzeit: <100ms sicherheitstester signalpegel: 24, 50, 120, 240, 480v ac oder dc. max. eingang: 600vac f?r 60s. kapazit ? tstest (nur hd115b) bereiche: 2 0 0n, 2? 20? 200?2m, 20mf aufl?sung: 100pf im 200nf bereich genauigkeit, 200nf-2mf: ?2%vmw+4dgt), 20mf: ?3%vmw+4dgt). testfrequenz/ansprechzeit, 200nf- 20?: 1khz/1.5s, 200? & 2mf: 10hz/5s, 20mf: 10hz/10s. ?berlastschutz: 0.1a/250v flinke sicherung, 5x20mm. HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 30 free datasheet http:///
- 31 - (10x38mm); nivel de interrupci?n: 100ka. listado ul. corriente ca (45hz-1khz) escalas: 200? 2m, 20m, 200ma, 2a, 10a resoluci?n, escala 200?: 100na precisi?n, 200?-20ma: ?0.8% lect + 4 dgt), 200ma-2a: ?1.2% lec + 4 dgt), 10a: ?1.5% lect + 4 dgt). carga de tensi?n, 200?200ma: 250mvef; 2a:1 vef; 10a: 350mvef protecci?n sobrecarga: vea corriente cc. resistencia escalas: 200,2k,20k,200k,2m,20m ? resoluci?n, escala 200 ? : 100m ? precisi?n, 200 ? : ?0.5%lect+4dgt), 2k-200k ? : ?0.3%lect+2dgt), 2m ? : ?0.5%lect+4dgt), 20m ? : ?1.2%lect+4dgt) tensi?n de circuito abierto, typ.: escala 200 ? : 3.0 vcc; otras escalas: 0.3 vcc. prot. sobrec., todas esc.: 500 v cc o ca ef. prueba de diodos, continuidad corriente de test: 1macc typ. tensi?n de test/circuito abierto: 3.0vcc typ. precisi?n: ?1.5%lect +2dgt) protecci?n sobrecarga.: 500vcc o ca ef. indicaci?n audible, continuidad: 50 ? tiempo de respuesta: <100ms comprobador de seguridad niveles de tensi?n indicados mediante led: 24v, 50v, 120v, 240v, 480v cc o ca. entrada max: 600vac durante 60sec. capacidad (hd115b) escalas: 2 0 0n, 2? 20? 200?2m, 20mf resoluci?n, escala 200nf: 100pf precisi?n, 200nf-2mf: ?2%lect+4dgt), 20mf: ?3%lect+4dgt). frecuencia medida/tiempo respuesta 200nf- 20?: 1khz/1.5sec, 200? & 2mf: 10hz/5sec, 20mf: 10hz/10sec. protecci?n sobrecarga: fusible actuaci?n r?pida 0.1a/250v (5x20mm), listado ul. f specifications sp ? cifications g ? n ? rales afficheur: lcd 3-1/2 digits, 1999 points, indication d?nit?s et de fonctions indication de polarit?: automatique indication de d?passem. de calibre: ? indication de pile d?charg?e: . restent 50 heures. la pr?cision n?st plus garantie taux de mesure: 2/sec, nominal temp. de fonctionn. (0 ? 80% h.r.): 0? ? +50? temp?rature de stockage: -20? ? 60?, 0 ? 80% hr, pile enlev?e coefficient de temp?rature: <0.1 x (pr?c. sp?cif.) par ? (0 ? 18? et 28 ? 50?) fusibles, entr?e a (acx pour hd115b): fusible c?ramique rapide 2a/600v, 6.35x25,4mm entr?e 10a: fusible c?ramique rapide 15a/600v; pouvoir de coupure: 100ka (10x38mm), list? ul alimentation: pile 9-volt standard, neda 1604, jis 006p, iec 6f22 coupure automatique: apr?s 45 minutes (HD110B) ou 30 minutes (hd115b) d?nactivit?. pas en fonction min/max (hd115b). autonomie (? 25?), alcalin (typiq.): 300 heures (HD110B) et 100 heures (hd115b). le r?tro?clairage consomme beaucoup de courant est diminue sensiblement la dur?e de vie de la pile. coupure automatique apr?s une minute. dimensions, avec gaine (hxlxp): 200x102x59 mm poids (avec pile): 642 gr accessoires: une paire de cordons de mesure, une pile (install?e) , et ce manuel. mat?riau de bo?tier: thermoplastique r?sistant au feu et aux chocs s?curit?: conforme ? en61010-1 cat iii - 1500vcc et 1000vcaeff.classe 2. en60529:ip67. emc: selon en55011, en61000-4-2,4,8. ce produit est conforme aux exigences des directives suivantes de la communaut? europ?enne: 89/336/eec (compatibilit? electromagn?tique) et 73/23/eec (basse tension), modifi?e par 93/68/eec (ce marking). cependant, du bruit ?lectrique ou des champs ?lectromagn?tiques intenses dans la proximit? de l?nstrument peuvent influencer le circuit de mesure. l?nstrument peut ?galement ?tre perturb? par des signaux parasytes dans le circuit mesur?. lutilisateur doit ?tre vigilant et prendre des pr?cautions appropri?es pour ?viter des r?sultats erron?s quand les mesures sont prises en pr?sence d?nterf?rences ?lectromagn?tiques. sp ? cifications electriques pr?cision ? 23? 5?, <80% hr (sans condensation), garantie pour un an tension continue gammes: 200mv, 2v, 20v, 200v, 1500v r?solution, gamme. 200mv: 100? pr?cision, tts gammes: ?0.1%lect +2dgt) imp?dance d?ntr?e: 10m ? cmrr (jusqu? 1000vcc): >120db nmmr (50-60hz): >60db protection de surcharge: 1500vcc/1000vca protection contre les transitoires: 6kv pour 10? tension alternative gammes: 200mv, 2v, 20v, 200v, 1000v r?solution, gamme 200mv: 100? HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 31 free datasheet http:///
- 32 - pr?cision, 200mv-200v (40-500hz): ?0.8%lect+4dgt) 1000v (50-60hz): ?0.8%lect+4dgt); 200mv-20v (500hz-5khz): ?1.5% lect+5dgt) 200v (500hz-2khz): ?1.5% lect+5dgt) 1000v (60-500hz): ?1.5% lect+5dgt) imp?dance d?ntr?e: 10m ? protection de surcharge: 1500vcc/100vca eff. protection contre les transitoires: 6kv pour 10? courant continu gammes : 200? 2m, 20m, 200ma, 2a, 10a r?solution, gamme 200?: 100na pr?cision, 200?20ma: ?0.5%lect+2dgt), 200m-2a: ?1.0%lect+2dgt), 10a: ?1.2%lect+2dgt). chute de tension, gammes 200?200ma: 250mvcc; 2a: 1vcc; 10a: 350mvcc prot. de surcharge: entr?e a (acx pour hd115b): fusible c?ramique rapide 2a/600v, 6.35x25.4mm; entr?e 10a: fusible c?ramique rapide 15a/600v pouv. de coupure 100ka, 10x38mm, list? ul. courant alternatif (45hz-1khz) gammes :200? 2m, 20m, 200ma, 2a, 10a r?solution, gamme 200?: 100na pr?cision, 200?20ma: ?0.8%lect+4dgt), 200m-2a: ?1.2%lect+4dgt), 10a: ?1.5%lect+4dgt). chute de tension, gammes 200?200ma: 250mveff; 2a: 1.0veff; 10a: 350mveff protection de surcharge: voir courant cc resistance gammes: 200,2k,20k,200k,2m,20m ? r?solution, gamme 200 ? : 100m ? pr?cision, 200 ? : ?0.5%lect+4dgt), 2k-200k ? : ?0.3%lect+2dgt), 2m ? : ?0.5%lect+4dgt), 20m ? : ?1.2%lect+4dgt) protection de surcharge, toutes gammes: 500vcc ou ca eff. tension max en circ. ouvert: 3.0vcc en gamme 200 ? ; 0.3vcc dans les autres gammes (typ.). test de diodes et de continuit ? courant de test: 1macc typiquement tension test/ en circuit ouvert: 3.0vcc typ. pr?cision: ?1.5%lect +2dgt) protection de surcharge: 500vcc ou ca eff seuil de d?clenchement: <50 ? temps de r?ponse: <100ms testeur de s ? curit ? niveaux de tension: 24, 50, 120, 240, 480v ca/ cc. entr?e max: 600vca pour 60s. capacit ? (hd115b uniquement) gammes: 2 0 0n, 2? 20? 200?2m, 20mf r?solution: 100pf en gamme 200nf pr?cision, 200nf-2mf: ?2%lect+4dgt), 20mf: ?3%lect+4dgt). fr?quence de test/temps de r?ponse, 200nf- 20?: 1khz/1.5s, 200? & 2mf: 10hz/5s; 20mf: 10hz/10s. protection de surcharge: fusible c?ramique rapide 0.1a/250v, 5x20mm. HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 32 free datasheet http:///
- 33 - maintenance & repair if there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem: ? check the battery. ? review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure. ? inspect and test the test probes for a broken or intermittent connection. ? inspect and test the fuse. see fuse replacement. except for the replacement of the battery or fuse, repair of the multimeter should be performed only by a factory authorized service center or by other qualified instrument service personnel. the front panel and case can be cleaned with a mild solution of detergent and water. apply sparingly with a soft cloth and allow to dry completely before using. do not use aromatic hydrocarbons or chlorinated solvents for cleaning. d ?wartung & reparatur pr?fen sie zuerst folgende fehlerquellen: me?abel (br?che), anschlu? zustand von batterie und sicherung, richtiger me?organg, eingangs- und bereichsgrenzen, usw. mit ausnahme des batterie- und sicherungswechsels soll jede reparatur nur durch eine durch wavetek anerkannte servicestelle durchgef?hrt werden. das ger?t kann mit einer milden seifenl?sung gereinigt werden. sparsam auftragen und vor gebrauch gut trocknen lassen. e ?maintenimiento y reparaci?n para identificar la causa del problema: compruebe la pila; revise las instrucciones de uso; inspeccione las puntas de prueba por si hay una conexi?n rota o intermitente; inspeccione la pila y el fusible. excepto la sustituci?n de la pila o el fusible, cualquier trabajo de reparaci?n del mult?metro debe hacerse exclusivamente por personal t?cnico cualificado para este tipo de reparaciones. para limpiar la carcasa puede utilizarse una soluci?n suave de agua y detergente. aplique con un pa?o suave y deje secar antes de usar el medidor. f ?maintenance & r?paration avant d?xp?dier votre multim?tre pour r?paration, v?rifiez les cordons de mesure (rupture), pile et fusible, connections, proc?dure de mesure, limites d?ntr?e et de calibres, etc. except? pour le remplacement de la pile et du fusible, toute r?paration doit ?tre effectu?e uniquement par un centre de services agr?e par wavetek. vous pouvez nettoyer le bo?tier avec un d?tergent doux. appliquez parcimonieusement et laissez s?cher compl?tement avant utilisation. battery / fuse replacement (fig. 7) warning: to prevent electrical shock or meter damage, disconnect the meters test leads from any circuit and the meter then turn the meter off before removing the rear case cover. precautions: ? the hex head case screws each have a washer and gasket integral to the meters water/dust- proof integrity. upon opening, be sure these are retained and replaced when closing. ? prying the rear case cover off with a knife or screwdriver is not recommend as this may damage the case rim flanging and/or gasket thereby destroying the water/dust-proof integrity. ? all internal battery and fuse covers are integral to the en61010-1 cat iii safety rating and must be replaced to avoid potential shock hazards. ? battery or fuse replacement should be performed in a clean environment and with appropriate care taken to avoid contaminating the meters interior components. ? there are no user serviceable parts or components on the HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 33 free datasheet http:///
- 34 - circuit boards. disassembly beyond the instructions list below for battery and/or fuse replacement will void all warranties. opening: disconnect the test leads, turn off the meter and remove the holster. remove the six hex head screws in the face plate using the 2mm hex wrench mounted in holster. remove the rear case cover carefully and place the front of the meter face down on a clean padded surface. battery replacement: carefully pry up the battery cover from the rear case cover by applying pressure under the securing shaft lip as shown in the figure 7. replace the battery with a neda type1604 or equivalent 9v alkaline battery. be sure to observe polarity as indicated and by the battery contact slot sizes. replace the battery cover snugly. see closure instructions below. fuse replacement: the fuses are located under the yellow protective covers. lift off cover and carefully remove the fuse by gently prying under the fuse. pry out the large fuse by placing a small flat screwdriver under the fuses center using the circuit board edge toward the bottom of the meter as a fulcrum. pry out the small fuses from under the fuse caps. place the screwdriver blade between the small fuses using the opposite fuses end cap as a fulcrum point. do not use the gasket as a fulcrum point as this could permanently disfigure the gasket. warning: use only the same size and type fuse specified. use of higher amperage or lower voltage or different type fuses could result in shock, injury and/or damage to the meter. replacement fuses are: 10a input : 15a/600v 100k ir fast blow ceramic size 10 x 38 mm (large) ul listed fuse. wavetek meterman p/n 3000-400-214. also recommend littel fuse ref. klk-15 or bussman ref. ktk-15. a input (acx for hd115b): 2a/600v fast blow ceramic size 6.35 x 25.4mm (small) fuse. wavetek meterman p/n: fp260. also recommend bussman p/n tdc 180-2a. capacitance circuit: 0.1a/250v fast blow fuse, size 5x20mm (smallest fuse). wavetek meterman p/n fp125. ensure replacement fuse is securely in the contact brackets and replace fuse safety covers on the 15a and 2a fuses. closure: upon battery or fuse replacement, replace all internal covers and replace rear case cover careful not to bend or pinch the case rim gasket. re-install the six hex-head screws with a gasket and washer and tighten securely with an even amount of torque on each. do not over tighten as this may strip case threading. turn on the meter and test operation. if working normally replace the holster. d ?batterie/sicherungswechsel warnung: um elektrische schl?ge oder besch?digung des ger?tes zu vermeiden, me?abel vom me?reis und ger?t abklemmen und ger?t vor ?ffnen ausschalten. sicherheitsma?ahmen: ? die sechskantschrauben haben positionierungs- und dichtungsringe welche zur kompletten abdichtung des ger?tes beitragen. positionierungs- und dichtungsringe aufbewahren und beim sp?teren zusammensetzen des ger?tes wieder anzubringen. ? es ist nicht empfohlen die geh?useh?lften mit einem messer oder schraubenzieher auseinanderzuzerren, da dabei schaden am geh?userand und dichtungsring entstehen k?nnte und die einwandfreie abdichtung des ger?tes sp?ter beeintr?chtigt w?rde. ? alle interne batterie und sicherungsabschirmungen geh?ren zur en61010-1 kat iii sicherheitsspezifikation und m?ssen sp?ter wieder angebracht werden um elektrische schl?ge zu vermeiden. ? batterie- und sicherungswechsel sollen in einer sauberen umgebung und mit vorsicht vorgenommen werden um interne komponenten des ger?tes nicht zu kontaminieren. ? das ger?t enth?lt keine vom anwender reparierbare unterteile. eingriffe au?rhalb hierunter beschrieben annulieren alle garantieanspr?che. ?ffnen des ger?tes: me?abel abklemmen, ger?t ausschalten und schutzholster entfernen. die sechs sechskantschrauben in der unteren geh?useh?lfte mit dem im schutzholster angebrachten schl?ssel entfernen. ger?ter?ckseite vorsichtig abheben und ger?t mit anzeige nach unten auf eine saubere, weiche only lift here fig. 7 battery cover lift flat do not pry on case edge or shield spring (not shown) HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 34 free datasheet http:///
- 35 - unterlage legen. batteriewechsel: batteriedeckel vorsichtig abheben durch druck unter die deckellippe auszu?ben (siehe fig. 7). batterie durch neda type1604 oder gleichwertige 9v alkalibatterie unter beachtung der polarit?t ersetzen. batteriedeckel wieder anbringen und ger?t wie unten beschrieben zusammensetzen. sicherungswechsel: die sicherungen befinden sich unter den gelben sicherungsdeckeln. deckel abheben und sicherung vorsichtig aus dem sicherungshalter l?sen. bei der gro?n sicherung k?nnen sie einen platten schraubenzieher unter der sicherungsmitte als hebel verwenden. leiterplatte am unteren geh?userand als hebelst?tze verwenden. bei den kleineren sicherungen h?nnen sie auch einen kleinen, platten schraubenzieher anbringen, und eine extremit?t der gegen?berliegenden sicherung als hebelst?tze verwenden. nicht den geh?userand als hebelst?tze verwenden, da sie dabei die dichtungsf?hrung verformen k?nnten. warnung: sicherungen nur mit gleichwertigen ersetzen. verwendung von h?heren strom- und niedrigeren spannungswerten oder anderen sicherungstypen kann zu elektrischen schl?gen, verletzungen und/oder besch?digung des ger?tes f?hren. ersatzsicherungen sind: 10a eingang: flinke keramiksicherung15a/600v, 100k trennverm?gen, 10 x 38 mm (gro?, ul aufgef?hrt. wavetek meterman p/n 3000-400-214. auch empfohlen: littel fuse ref. klk-15 oder bussman ref. ktk-15. a eingang (acx f?r hd115b): flinke keramiksicherung 2a/600v, 6.35 x 25.4mm (klein). wavetek meterman ref: fp260. auch empfohlen bussman ref: tdc 180-2a. kapazit?tseingang: flinke sicherung 0.1a/250v, 5x20mm (kleinste sicherung). wavetek meterman ref: fp125. stellen sie sicher da?die neuen sicherungen gut im sicherungshalter sitzen und bringen sie die sicherungsdeckel wieder ?ber den 15a und 2a sicherungen an. zusammensetzen des ger?tes: nach batterie- und sicherungswechsel alle interne abdeckungen wieder anbringen und untere geh?useh?lfte vorsichtig aufsetzen unter beachtung einer einwandfreien plazierung des dichtungsringes. die sechs sechkantschrauben mit positionierungs- und dichtungsringen wieder einsetzen und jede mit der gleichen spannung anziehen. nicht zu fest anziehen um das gewinde des ger?tes nicht zu besch?digen. ger?t einschalten und funktion pr?fen. bei richtigem funktionieren, schutzholster wieder anbringen. e ?sustituci?n de la pila y los fusibles advertencia: para evitar el peligro de descarga el?ctrica, apague el medidor y desconecte las puntas de prueba antes de abrir la tapa posterior. precauciones ? los tornillos hexagonales llevan una arandela y una junta integrados en la carcasa del instrumento. aseg?rese de no perderlos a fin de mantener la estanqueidad del mismo. ? no forzar con un destornillador o herramienta similar la carcasa cuando se quiera quitar, ya que esta acci?n podr?a da?ar la junta estanca perimetral que existe hac?endo que se pierda la estanqueidad del instrumento; ? la carcasa que cubre la bater?a interna y los fusibles es del tipo integral, cumpliendo la norma en61010-1 cat iii, debiendo ser reemplazada por otra de id?nticas caracter?sticas a fin de evitar da?os el?ctrico; ? cuando se cambie el fusible o la bater?a, se realizar? siempre en un ambiente limpio a fin de no contaminar el interior del instrumento; ? no existen partes reemplazables por parte del usuario en las placas de circu?to impreso. en el caso de manipular en las mismas se perder?n todo tipo de garant?as. como abrir el instrumento: desconecte las puntas de prueba, apague el instrumento y quite la tapa protectora. desenrosque los 6 tornillos de tipo hexagonal en la placa frontal usando una llave de 2 mm. retire la parte posterior del instrumento, dejando que repose la cara frontal sobre una superficie mullida limpia. nur hier abheben batterie- deckel flach abheben fig. 7 geh?userand nicht als hebelpunkt verwenden HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 35 free datasheet http:///
- 36 - reemplazo de bateria: en la placa posterior se encuentra la bater?a, aplique suavemente una ligera presi?n hacia arriba como se indica en la figura 7. reemplace la bater?a por otra del tipo neda 1604 o equivalente alcalina de 9v. fijese en la polaridad de la misma, marcada en la carcasa de la bater?a. vuelva a poner la carcasa protectora y siga las instrucciones descritas en ?omo volver a cerrar el instrumento? cambio de fusible: los fusibles se encuentran bajo la tapa amarilla que est? debajo de la tapa protectora. retire la misma y levante el fusible suavemente. use siempre el mismo tipo de valor y de fusible marcado, de no hacerlo podr?a causar da?os a las personas o al instrumento. el valor de reemplazo es: entrada1 0a.: 15a/600v 100k ir tipo r?pido de cer?mica con el siguiente tama?o: 10x38 mm. con la referencia wavetek meterman : 3000-400-214. tamb?en podr?a ser: littel fuse klk-15 ? bussman ktk-15. entrada a (acx, hd115b): 2a/600v tipo r?pido cer?mico de tama?o: 6,35x25,4 mm. con la referencia wavetek meterman fp260 ? bussman tdc 180-2a. entrada capacidad: 0.1a/250v tipo r?pido, 5x20mm. wavetek meterman fp125. compruebe que fusible se encuentra firmemente apoyado y vuelva a instalar la cubierta protectora. como volver a cerrar el instrumento: cuando haya cambiado la bater?a y/o el fusible, vuelva a colocar la cubierta trasera con cuidado a fin de no doblar o punzar la junta perif?rica protectora. vuelva a atornillar los tornillos hexagonales y apriete de forma homog?nea todos ellos. no sobre apriete ya que podr?a romper o agrietar la tapa. vuelva a encender el instrumento y verifique que trabaja correctamente. coloque la funda protectora. f ?remplacement pile et fusible avertissement: afin d?viter des chocs ?lectriques et des d?gats ? l?ppareil, d?connectez les cordons de test du circuit et de l?ppareil et ?teignez l?ppareil avant de l?uvrir. pr?cautions: ? les vis hexagonales ont des rondelles de positionnement et d?tanch?it? qui contribuent ? l?tanch?it? parfaite de l?ppareil. quand vous ouvrez l?ppareil, prenez soin de conserver ces rondelles afin de pouvoir les remettre en place au r?assemblage. ? il est d?conseill? de s?parer les deux parties du bo?tier ? l?ide d?n coteau ou d?n tournevis plat, car ceci pourrait endommager le guide et le joint d?tanch?it? et donc l?tanch?it? ult?rieure de l?ppareil. ? tous les couvercles de pile et de fusibles ? l?nt?rieur de l?ppareil font partie des sp?cifications de s?curit? en61010-1 cat iii et doivent ?tre remis en place ult?rieurement afin d?viter tout risque de chocs ?lectriques. ? le remplacement des piles et fusibles doit se faire avec soin et dans un environnement propre afin de ne pas contaminer les circuits de l?ppareil. ? l?ppareil ne contient pas de composants qui peuvent ?tre r?par?s par l?tilisateur. toute intervention au-dela de ce qui suit annulerait la garantie de l?ppareil. ouverture de l?ppareil: d?connectez les cordons de test, ?teignez l?ppareil et enlevez la gaine de protection. enlevez les six vis hexagonales ? l?ide de la clef contenue dans la gaine de protection. enlevez prudemment la partie arri?re du bo?tier et d?posez l?ppareil, face avant sur une surface propre et capitonn?e. remplacement de la pile: soulevez le couvercle de la pile en exer?ant une pression sous le bord comme indiqu? en figure 7. remplacez la pile par une pile 9v alcaline neda type1604 ou ?quivalente. observez la polarit?. replacez le couvercle de la pile et r?assemblez le bo?tier comme d?crit ci-dessous. remplacement des fusibles: les fusibles se trouvent sous les couvercles jaunes. enlevez le couvercle et retirez prudemment le fusible. pour le grand fusible, vous pouvez appliquer un petit tournevis plat sous le milieu du fusible et faire levier en prenant appui sur la plaquette du circuit imprim? du c?t? inf?rieur de l?ppareil. pour les petits fusibles vous pouvez ?galement faire levier avec un petit tournevis plat en prenant appui sur une extr?mit? du fusible oppos?. ne prenez pas appui sur le bord du bo?tier, car vous risqueriez de soulevez ici uniquement couvercle de la pile fig. 7 soulevez verticalement ne prenez pas appui sur le bord de l appareil solo levante de aqui fig. 7 battery cover levante paralelo a la superficie no haga palanca en el filo de la carcasa o en el protector del muelle (no mostrado) HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 36 free datasheet http:///
- 37 - d?former le guide du joint d?tanch?it?. avertissement: ne remplacez les fusibles que par des fusibles ?quivalents. des valeurs d?mp?rage sup?rieures ou de tension inf?rieures, ou un autre type de fusible entrainent des risques de chocs ?lectriques, de blessures et/ou de d?gats ? l?ppareil. les fusibles de remplacement sont: entr?e 10a: fusible c?ramique rapide 15a/600v, pouvoir de coupure 100ka, dimensions 10x38 mm (large), list? ul. wavetek meterman r?f. 3000-400-214. egalement recommand?: littel fuse r?f. klk-15 ou bussman r?f. ktk-15. entr?e a (acx pour hd115b): fusible c?ramique rapide 2a/600v, dimensions 6.35x25.4mm (petit). wavetek meterman r?f: fp260. egalement recommand?: bussman r?f. tdc 180-2a. entr?e de capacit?: fusible rapide 0.1a/250v, dimensions 5x20mm (le plus petit fusible). wavetek meterman r?f. fp125. assurez-vous du bon placement des fusibles dans leur porte-fusible et replacez les couvercles sur les fusibles de 15a et de 2a. r?assemblage de l?ppareil: apr?s le remplacement de la pile et/ou des fusibles, r?installez toutes les couvertures de protection int?rieures et replacez la partie inf?rieure du bo?tier en prenant soin de bien placer et de ne pas endommager le joint d?tanch?it?. r?ins?rez les six vis hexagonales et revissez les ? l?ide de la clef contenue dans la gaine de protection. exercer une tortion ?gale pour toutes les vis, mais ne tordez pas de trop afin de ne pas endommager les pas de vis du bo?tier. allumez l?ppareil et v?rifiez son fonctionnement . en cas de bon fonctionnement, r?installez la gaine de protection. warranty and repair information read the warranty located at the front of this manual before requesting warranty or non-warranty repairs. for warranty repairs, any multimeter claimed to be defective can be returned to any wavetek meterman authorized distributor or to a wavetek meterman service center for an over-the-counter exchange for the same or like product. non-warranty repairs should be sent to a wavetek meterman service center. please call wavetek meterman or enquire at your point of purchase for the nearest location and current repair rates. all multimeters returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following information or items: company name, customers name, address, telephone number, proof of purchase (warranty repairs), a brief description of the problem or the service requested, and the appropriate service charge (for non-warranty repairs). please include the test leads with the meter. service charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to wavetek meterman or to the specific service center. for minimum turn-around time on out-of- warranty repairs please phone in advance for service charge rates. the multimeter should be shipped with transportation charges prepaid to one of the following addresses or to a service center: in u.s.a. in canada in europe wavetek meterman wavetek meterman wavetek meterman 1420 75th street sw 400 britannia rd. e.unit #1 52 hurricane way everett, wa 98203 mississauga, on l4z 1x9 norwich, nr6 6jb, u.k. tel: 1-800-953-5853 tel: (905) 890-7600 tel: int + 44-1603-404824 fax: 425-446-6390 fax: (905) 890-6866 fax: int + 44-1603-482409 the instrument will be returned with the transportation charges paid by wavetek meterman. HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 37 free datasheet http:///
- 38 - d ?reparatur lesen sie die gew?hrl ei stung bevor sie eine reparat ur unter oder au?rhalb gew?hrleistung anfragen. unter gew?hrleistung bringen sie bitte das def ekte ger?t zu ei ner aner kannten wavetek meterman verkaufsstelle oder servicestelle f?reinen direkten umtausch. au?rhalb gew?hrlei st ung senden sie das ger?t zu einer wavetek meterman anerkannten servicestelle. bitte informieren sie sich bei wavetek meterman oder ihrem fachh?ndler nach der dichtst beigelegen adresse und nach aktuellen reparaturgeb?hren. bitte senden sie folgende informationen und dokumente mit: firmenname, kundenname, adresse, telefoonnummer, kaufnachweis (f?r reparaturen unter gew?hrl eistung), ei ne kurz e beschr eibung der gew?nschten handlung, und di e gefordert e bezahl ung ( eingr iffe au?rhal b der gew?hrleistung). bitte auch testkabel beif?gen. bezahlungen in form eines checks, bezahlungsformulieren, kredietkarte mit verf alldatum, usw. bitte in namen der servicestelle aufstellen. bitte multimeter (frei) senden an: in u.s.a. in canada in europe wavetek meterman wavetek meterman wavetek meterman 1420 75th street sw 400 britannia rd. e.unit #1 52 hurricane way everett, wa 98203 mississauga, on l4z 1x9 norwich, nr6 6jb, u.k. tel: 1-800-953-5853 tel: (905) 890-7600 tel: int + 44-1603-404824 fax: 425-446-6390 fax: (905) 890-6866 fax: int + 44-1603-482409 oder an die ihnen mitgetei lte adresse. multimeter wird (frei) zur?ck geschickt. e ?reparaci?n lea las condiciones de garant?a, al principio de este manual, antes de solicitar cualquier reparaci?n dentro o fuera de garant?a. si la reparaci?n es en garant?a, puede llevar el mult?metro defectuoso a cualquier distribuidor autorizado o centro de servicio de wavetek meterman, donde le cambiar?n en mano el producto por otro igual o similar. para reparaciones fuera de garant?a deber? enviar el mult?metro a un centro de servicio de wavetek meterman. en wavetek meterman, o en su distribuidor o punto de venta, le indicar?n el centro de servicio m?s pr?ximo y las tarifas de reparaci?n vigentes. la documentaci?n que acompa?e a todo mult?metro enviado para reparaci?n debe incluir los siguientes datos: nombre de la empresa, persona de contacto, direcci?n, n?mero de tel?fono, prueba de compra (para reparaciones en garant?a), una breve descripci?n del problema o el servicio requerido y, en caso de reparaciones fuera de garant?a, si desea presupuesto previo. por favor env?e las puntas de prueba con el mult?metro. el importe de la reparaci?n se enviar? en forma de cheque, tarjeta de cr?dito con fecha de expiraci?n u orden de pago a favor de wavetek meterman o del centro de servicio espec?fico. el mult?metro se enviar? a portes pagados a una de las siguientes direcciones, o al centro de servicio que le hayan indicado: en ee.uu. en canad? en europa wavetek meterman wavetek meterman wavetek meterman 1420 75th street sw 400 britannia rd. e.unit #1 52 hurricane way everett, wa 98203 mississauga, on l4z 1x9 norwich, nr6 6jb, u.k. tel: 1-800-953-5853 tel: (905) 890-7600 tel: int + 44-1603-404824 fax: 425-446-6390 fax: (905) 890-6866 fax: int + 44-1603-482409 HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 38 free datasheet http:///
- 39 - wavetek meterman devolver? el multimetro reparado a portes pagados. f ?r?paration lisez la garantie au d?but de ce manuel avant de demander une r?paration sous garantie ou hors gar antie. pour une r?paration sous garantie , adressez-vous ? votre revendeur wavetek meterman ou ? un centre de services agr?? par wavetek meterman pour un ?change direct. pour une r?paration hors garantie, envoyez votre multim?tre ? un centre de services agr?e par wavetek meterman . t?l?phonez ? wavetek meterman ou demandez ? votre revendeur pour l?dresse la plus proche. pour les r?parations hors garantie, demandez dabord les tarifs. joignez les informations et documents suivants: nom de soci?t?, nom du client, adresse, num?ro de t?l?phone, preuve d?chat (pour r?parations sous garantie), une br?ve description de l?ntervention souhait?e et le payement (pour r?parations hors garantie). ajoutez ?galement les cordons de test. le payement, sous forme de ch?que, virement, carte de cr?dit avec date d?xpiration, etc. doit ?tr e ?ta bli au nom du centre de servic es. le multim?tre doit ?tre envoy? port pay? ?: en u.s.a. en canada en europe wavetek meterman wavetek meterman wavetek meterman 1420 75th street sw 400 britannia rd. e.unit #1 52 hurricane way everett, wa 98203 mississauga, on l4z 1x9 norwich, nr6 6jb, u.k. tel: 1-800-953-5853 tel: (905) 890-7600 tel: int + 44-1603-404824 fax: 425-446-6390 fax: (905) 890-6866 fax: int + 44-1603-482409 ou ? l?dresse communiqu?e. le multim?tre vous sera renvoy? port pay?. HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 39 free datasheet http:///
- 40 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 40 free datasheet http:///
- 41 - HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 6:00 pm page 41 free datasheet http:///
manual revision 09/00 manual part number 1566264 information contained in this manual is proprietary to wavetek meterman and is provided solely for instrument operation and maintenance. the information in this document may not be duplicated in any manner without the prior approval in writing from wavetek meterman. specifications subject to change. wavetek is a trademark of wavetek wandel golterman ?wavetek meterman, 2000 u.s. service center wavetek meterman 1420 75th street sw everett, wa 98203 tel: (877) 596-2680 fax: (425) 446-6390 canadian service center wavetek meterman 400 britannia rd. e.unit #1 mississauga, on l4z 1x9 tel: (905) 890-7600 fax: (905) 890-6866 european distribution center wavetek meterman 52 hurricane way norwich, nr6 6jb, england tel: (44) 1603-404-824 fax: (44) 1603-482-409 tm HD110B/15b.man.09.00 9/11/00 5:59 pm page 1 free datasheet http:///


▲Up To Search▲   

 
Price & Availability of HD110B

All Rights Reserved © IC-ON-LINE 2003 - 2022  

[Add Bookmark] [Contact Us] [Link exchange] [Privacy policy]
Mirror Sites :  [www.datasheet.hk]   [www.maxim4u.com]  [www.ic-on-line.cn] [www.ic-on-line.com] [www.ic-on-line.net] [www.alldatasheet.com.cn] [www.gdcy.com]  [www.gdcy.net]


 . . . . .
  We use cookies to deliver the best possible web experience and assist with our advertising efforts. By continuing to use this site, you consent to the use of cookies. For more information on cookies, please take a look at our Privacy Policy. X